ويكيبيديا

    "conduct an analysis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء تحليل
        
    • يجري تحليلا
        
    • بإجراء تحليل
        
    • تجري تحليلاً
        
    • تجري تحليلا
        
    Only comprehensive data that were part of a comparative framework could be used by the Committee to conduct an analysis and draw conclusions. UN ولا تستطيع اللجنة أن تستخدم في إجراء تحليل أو استنباط نتائج إلا بيانات شاملة تكون جزءا من إطار مقارن.
    In order to determine with certainty the dominating element, it would be necessary to conduct an analysis and include some other indicators. UN ومن أجل تحديد العامل المسيطر بدقة، من الضروري إجراء تحليل وإدراج مؤشرات أخرى.
    In this context, the Research Institute for Labour and Social Affairs was asked in 2000 to conduct an analysis of differences in men's and women's earnings. UN وفي هذا السياق، طُلِب إلى معهد بحوث العمل والشؤون الاجتماعية في عام 2000 إجراء تحليل للفروق في مكاسب الرجل والمرأة.
    9. The Advisory Committee therefore reiterates its request to the Board to conduct an analysis of the support account for peacekeeping operations. UN 9 - ومع ذلك، تعيد اللجنة الاستشارية تأكيد طلبها إلى المجلس أن يجري تحليلا لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    603. To ensure appropriate segregation of duties and to mitigate any conflict of interests, UNODC will conduct an analysis of all field offices with delegated procurement authority. UN ٦٠٣ - ولضمان الفصل المناسب بين المهام، والتخفيف من حدة أي تضارب في المصالح، سيقوم المكتب بإجراء تحليل لجميع المكاتب الميدانية التي لديها تفويض بسلطة الشراء.
    126. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it systematically conduct an analysis of the financial stability of its vendors, subject to the feasibility of assessing vendors in remote locations. UN 126- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجري تحليلاً منتظماً للاستقرار المالي للبائعين الذين تتعامل معهم، رهناً بتوافر إمكانية تقييم البائعين في المناطق النائية.
    It is quite clear that 460 days is not an acceptable average time for recruitment, and that management needs to conduct an analysis of the delays at each stage of the process and to develop appropriate norms for those stages. UN ومن الواضح تماما أن استغراق عملية التعيين ٤٦٠ يوما في المتوسط هو أمر غير مقبول وأن اﻹدارة يلزمها أن تجري تحليلا للتأخيرات التي تطرأ على كل مرحلة من مراحل تلك العملية، وأن تضع قواعد مناسبة لتلك المراحل.
    In this regard, it encourages the State party to conduct an analysis of the causes and extent of under-nutrition of children in disadvantaged social groups. UN وفي هذا الصدد، تشجع الدولة الطرف على إجراء تحليل لأسباب نقص تغذية الأطفال في الفئات الاجتماعية المحرومة ودرجته.
    Some Parties requested the secretariat to conduct an analysis and assessment of policies and measures on a selected sector in order to gain experience. UN وطلب عدد من اﻷطراف إلى اﻷمانة إجراء تحليل وتقييم للسياسات والتدابير على أساس قطاع يتم اختياره بغية اكتساب الخبرة.
    :: conduct an analysis of women's needs and their role in relation to security sector reform by assessing the situation in 2 police prefectures and 2 gendarmerie brigades UN :: إجراء تحليل لاحتياجات المرأة وتعزيز دورها في ما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني عن طريق تقييم الأوضاع في 12 قسما للشرطة ولوائين للدرك
    During the reporting period, the preliminary examination focused on gathering available information and seeking additional information from reliable sources in order to conduct an analysis of whether the situation falls within the Court's subject-matter jurisdiction. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت الدراسة التمهيدية على جمع المعلومات المتاحة والسعي إلى الحصول على معلومات إضافية من مصادر موثوقة من أجل إجراء تحليل بشأن ما إذا كانت الحالة تندرج ضمن الاختصاص الموضوعي للمحكمة.
    2. conduct an analysis of entrepreneurship, technology and innovation that provides a clearer picture of the current situation in Panama. UN 2- إجراء تحليل لتنظيم المشاريع والتكنولوجيا والابتكار، يقدم صورة أوضح عن الحالة الراهنة في بنما.
    conduct an analysis on the implementation of the decolonization resolutions since the first International Decade for the Eradication of Colonialism. UN * إجراء تحليل بشأن تنفيذ القرارات الصادرة بشأن إنهاء الاستعمار منذ العقد الدولي الأول للقضاء على الاستعمار.
    Her delegation welcomed the proposals to reduce conditionalities and to conduct an analysis of the social impact of ODA. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالمقترحات الرامية إلى الحدّ من المشروطيات، وإلى إجراء تحليل للأثر الاجتماعي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to conduct an analysis of the causes and effects of the very high rate of turnover of resident auditors, identify measures to mitigate the problem and report thereon to the Assembly at its resumed sixty-third session. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لأسباب وآثار الارتفاع الكبير لمعدل دوران مراجعي الحسابات المقيمين، وتحديد التدابير اللازمة لتخفيف حدة المشكلة، وتقديم التقارير عن المسألة إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    In paragraph 9, the Advisory Committee had repeated its request to the Board of Auditors to conduct an analysis of the evolution of the support account. That request was in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وفي الفقرة 9، كررت اللجنة الاستشارية طلبها إلى المجلس أن يجري تحليلا لعملية تطور حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وأن هذا الطلب يتماشى مع النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة.
    The Committee reiterated its request to the Board to conduct an analysis of the support account for peacekeeping operations (paras. 8 and 9). UN ولذا تعيد اللجنة تأكيد طلبها إلى المجلس أن يجري تحليلا لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام (الفقرتان 8 و 9).
    53. In its reports A/59/736 and A/60/807, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested the Board to conduct an analysis of how the support account had evolved to its current application and configuration and how it might further evolve. UN 53 - طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى المجلس في قراريها A/59/736 و A/60/807 أن يجري تحليلا للكيفية التي تطور بها حساب الدعم ليصل إلى ما وصله إليه من حيث تطبيقه وهيكلته الحاليين، والكيفية التي يمكن أن يواصل بها التطور.
    22. In support of efforts to address areas of potential security concern, the Mission will conduct an analysis of the situation of at-risk youth, which will contribute to targeted programming for youth through partner agencies. UN 22 - ودعما للجهود الرامية إلى معالجة المجالات التي يحتمل أن تثير شواغل أمنية، ستقوم البعثة بإجراء تحليل لحالة الشباب المعرضين للخطر، الأمر الذي سيساهم في وضع برامج موجهة لفائدة الشباب من خلال الوكالات الشريكة.
    In addition to gradually handing over security responsibilities to the Government, UNOCI will conduct an analysis of its comparative advantages vis-à-vis the United Nations country team and refine strategic benchmarks that measure progress towards long-term stability in Côte d'Ivoire in preparation for transition planning. UN وبالإضافة إلى تسليم المسؤوليات الأمنية تدريجيا إلى الحكومة، ستقوم العملية بإجراء تحليل للمزايا النسبية التي تتمتع بها في مقابل فريق الأمم المتحدة القطري، وتحسِّن النقاط المرجعية الاستراتيجية التي تقيس التقدم المحرز نحو تحقيق الاستقرار على المدى الطويل في كوت ديفوار، استعدادا لعملية التخطيط للمرحلة الانتقالية.
    276. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it systematically conduct an analysis of the financial stability of its vendors, subject to the feasibility of assessing vendors in remote locations. UN 276- واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجري تحليلاً منتظماً للاستقرار المالي للبائعين الذين تتعامل معهم، رهناً بتوافر إمكانية تقييم البائعين في المواقع النائية.
    276. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it systematically conduct an analysis of the financial stability of its vendors, subject to the feasibility of assessing vendors in remote locations. UN 276 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجري تحليلا منتظما للاستقرار المالي للبائعين الذين تتعامل معهم، رهنا بتوافر إمكانية تقييم البائعين في المواقع النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد