ويكيبيديا

    "conduct consultations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء مشاورات مع
        
    • بإجراء مشاورات مع
        
    • يجري مشاورات مع
        
    • لإجراء مشاورات مع
        
    • وإجراء المشاورات مع
        
    The Group hopes also to conduct consultations with interested Governments in the above-mentioned regions in the near future. UN ويأمل الفريق أيضا في إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية في المناطق المشار إليها أعلاه في المستقبل القريب.
    The Group hopes also to conduct consultations with interested Governments in the above-mentioned regions in the near future. UN ويأمل الفريق أيضا في إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية في المناطق المشار إليها أعلاه في المستقبل القريب.
    I do not wish to hold up the adoption of the theme today; however, with your permission, Mr. President, I should like to conduct consultations with the parties concerned in order to find the proper Chinese wording. UN ولا أود تعطيل اعتماد الموضوع اليوم؛ بيد أنني، بعد إذنكم، سيدي الرئيس، أود إجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية ﻹيجاد الصياغة المناسبة باللغة الصينية.
    Specifically, some States parties in year 3 had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. UN وتعهَّدت على وجه التحديد بعض الدول الأطراف في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص حول ردودها.
    Some States parties under review in the third year had undertaken to conduct consultations with the private sector on their responses. UN وتعهَّدت بعض الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة بإجراء مشاورات مع القطاع الخاص بشأن ردودها.
    16. Requests the Secretary-General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة؛
    Extrabudgetary funding required to conduct consultations with non-governmental organizations. UN يلزم تمويل من خارج الميزانية لإجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية.
    The General Assembly Affairs Division will prepare analytical studies on the rules and procedure of the Assembly and conduct consultations with its President, the presiding officers of the Main Committees, Member States and intergovernmental bodies for the effective scheduling of meetings. UN وستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بإعداد دراسات تحليلية بشأن قواعد وإجراءات الجمعية، وإجراء المشاورات مع رئيسها، ورؤساء اللجان الرئيسية، والدول اﻷعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، لوضع جدول زمني فعال للجلسات.
    (e) To conduct consultations with other assembly points or working groups. UN )ﻫ( إجراء مشاورات مع نقاط تجميع أو أفرقة عاملة أخرى.
    conduct consultations with national and local authorities on Millennium Development Goals and the interim Afghan National Development Strategy in 34 provinces UN إجراء مشاورات مع السلطات الوطنية والمحلية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة في 34 مقاطعة
    * conduct consultations with administering Power on: UN * إجراء مشاورات مع الدولة القائمة بالإدارة بشأن ما يلي:
    In that regard, I may mention that my delegation intends to conduct consultations with members of the Conference on Disarmament on the way forward during the margins of this session of the First Committee. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن وفدي يعتزم إجراء مشاورات مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عن السبيل إلى المضي قدما على هامـش هــذه الــدورة للجنــة الأولــى.
    42. The Chairman said that he was aware of the problem and had asked one of the Vice-Chairmen to conduct consultations with the delegations concerned in an attempt to arrive at a compromise text. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه مدرك للمشكلة وأنه طلب إلى أحد نواب الرئيس إجراء مشاورات مع الوفود المعنية في محاولة للتوصل إلى نص توفيقي.
    I intend to conduct consultations with all the concerned delegations and groups, including those States whose membership of the Conference was approved and is awaiting implementation in accordance with the Conference's decision in document CD/1356. UN وأنوي إجراء مشاورات مع كافة الوفود والمجموعات المعنية، بما فيها الدول التي اعتُمدت عضويتها في المؤتمر وتنتظر التنفيذ بموجب مقرر المؤتمر CD/1356.
    The Co-Chairmen intend to conduct consultations with the parties in the conflict region at the earliest possible date and then to convene a meeting of the Minsk Group with the participation of the parties in Baden, Austria, in the latter half of July. UN ويعتزم الرئيسان المشاركان للمؤتمر إجراء مشاورات مع اﻷطراف في منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن ثم عقد اجتماع لفريق منسك بمشاركة اﻷطراف في بادن بالنمسا في النصف الثاني من تموز/يوليه.
    2. To recommend that the Government of the Russian Federation should conduct consultations with interested parties on questions relating to the drafting of a convention to combat terrorism; UN ٢ - أن يوصي حكومة الاتحاد الروسي بإجراء مشاورات مع اﻷطراف المهتمة بشأن المسائل المتصلة بصياغة اتفاقية لمكافحة اﻹرهاب؛
    (d) The Security Council should, on a timely and regular basis, conduct consultations with countries affected by the decisions of the Council; UN (د) ينبغي لمجلس الأمن أن يقوم، في الموعد المحدد وبصفة منتظمة، بإجراء مشاورات مع البلدان المتأثرة بما يتخذه المجلس من قرارات؛
    The Security Council should, on a timely and regular basis, conduct consultations with countries affected by the decisions of the Council; UN (و) ينبغي لمجلس الأمن أن يقوم، في الموعد المحدد وبصفة منتظمة، بإجراء مشاورات مع البلدان المتأثرة بما يتخذه المجلس من قرارات؛
    16. Requests the Secretary-General to conduct consultations, with Member States concerned, on the improvement of translation services; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري مشاورات مع الدول الأعضاء المعنية بشأن تحسين خدمات الترجمة؛
    In decision IDB.22/Dec.5, the Board took note with appreciation of that initiative and requested the Director-General to conduct consultations with the parties concerned on possible future cooperation between UNIDO and the centre. UN وفي المقـرر م ت ص-22/م-5، أحاط المجلس علما مع التقدير بتلك المبادرة وطلب الى المدير العام أن يجري مشاورات مع الأطراف المعنية بشأن التعاون الممكن مستقبلا بين اليونيدو والمركز.
    This visit was also the occasion for the Special Rapporteur to conduct consultations with several delegations with regard to his mandate. UN وكانت هذه الزيارة كذلك فرصة للمقرر الخاص لإجراء مشاورات مع عديد من الوفود بشأن ولايته.
    The General Assembly Affairs Division will prepare analytical studies on the rules and procedure of the Assembly and conduct consultations with its President, the presiding officers of the Main Committees, Member States and intergovernmental bodies for the effective scheduling of meetings. UN وستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بإعداد دراسات تحليلية بشأن قواعد وإجراءات الجمعية، وإجراء المشاورات مع رئيسها، ورؤساء اللجان الرئيسية، والدول اﻷعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، لوضع جدول زمني فعال للجلسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد