To obtain additional feedback on the value of this activity, in early 2002, the Office of Internal Oversight Services conducted a survey of evaluation focal points in programmes where an in-depth evaluation had recently been conducted. | UN | وحتى يتسنى الحصول على مزيد من التعليقات على قيمة هذا النشاط، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في أوائل سنة 2002، بإجراء دراسة استقصائية لمراكز تنسيق التقييم في البرامج التي تم فيها في الآونة الأخيرة القيام بتقييمات متعمقة. |
157. On the basis of the revised headquarters methodology, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of employment for the General Service category of staff in Rome, with a reference date of November 2005. | UN | 157 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقار المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في روما بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، مع أخذ تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 كتاريخ مرجعي. |
Furthermore, he said that IASB had conducted a survey of over 100 countries regarding how these countries had been implementing IFRS and a report would be published by the end of 2012. | UN | وفضلاً عن ذلك، قال إن المجلس قد أجرى دراسة استقصائية تشمل أكثر من 100 بلد بشأن طريقة تطبيق هذه البلدان للمعايير الدولية للإبلاغ المالي، وسيُنشر تقرير في هذا الصدد بحلول نهاية عام 2012. |
Furthermore, the Office of Internal Oversight Services had conducted a survey of Member States which had indicated that the integration exercise had been successful, and it was in that context that the Secretary-General had decided to bring the process to completion. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أجرى دراسة استقصائية للدول الأعضاء بينت نجاح عملية الإدماج، وهذا هو السياق الذي قرر فيه الأمين العام استكمال العملية. |
To ensure that the private sector concerns are fully addressed, the committee conducted a survey involving the business community in landlocked developing countries, aimed at establishing their priorities. | UN | وحتى تكفل اللجنة تناول شواغل القطاع الخاص بالكامل، أجرت دراسة استقصائية شملت الأوساط التجارية في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تحديد أولوياتها. |
The Institute gave special attention to this phenomenon and conducted a survey on the obstacles encountered by women during pregnancy. | UN | وحظيت هذه الظاهرة باهتمام خاص من المعهد، حيث طلب إجراء دراسة استقصائية لمعرفة العقبات التي تعترض المرأة خلال فترة الحمل. |
283. On the basis of the revised headquarters methodology, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service category of staff in Madrid, with a reference date of 1 April 2004. | UN | 283 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقار المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة متخذة تاريخ 1 نيسان/أبريل 2004 كتاريخ مرجعي. |
257. On the basis of the revised headquarters methodology, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service category of staff in Montreal, with a reference date of April 2005. | UN | 257 - قامت اللجنة، استنادا إلى منهجية المقر المنقحة، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مونتريال بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة، متخذة 1 نيسان/أبريل 2005 كتاريخ مرجعي. |
As one of the first countries to sign the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, Malta had conducted a survey that showed that one in four Maltese women had experienced domestic violence. | UN | وأشار إلى أن مالطة قد قامت، بوصفها من أولى البلدان الموقعة على اتفاقية المجلس الأوروبي بشأن منع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحته، بإجراء دراسة استقصائية كشفت أن امرأة من بين كل أربع نساء في مالطة تتعرض للعنف المنزلي. |
161. Under article 12, paragraph 1, of its statute, ICSC conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service and other locally recruited categories of staff in New York with a reference date of November 2005. | UN | 161 - قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من نظامها الأساسي، بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا في نيويورك مع اتخاذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 كتاريخ مرجعي. |
6. As per article 12, paragraph 1, of its statute, the Commission conducted a survey of best prevailing conditions of employment for the General Service category of staff in London with a reference month of November 2006. | UN | 6 - قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بموجب الفقرة 1 من المادة 12، من نظامها الأساسي بإجراء دراسة استقصائية لأفضل شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة السائدة في لندن متخذة شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006 شهرا مرجعيا. |
In April 1997, it conducted a survey, which showed that headquarters sections and 10 field offices had their own rosters. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، أجرى دراسة استقصائية أظهرت أن الفروع التابعة للمقر و ١٠ مكاتب ميدانية لديها قوائم خاصة بها. |
10. The Inter-Parliamentary Union had conducted a survey of men and women parliamentarians on the issue of women's participation within parliaments, an issue which had received less attention than that of women's access to parliaments. | UN | 10 - وأضاف قائلا إن الاتحاد البرلماني الدولي أجرى دراسة استقصائية للبرلمانيين وللبرلمانيات حول قضية مشاركة النساء داخل البرلمانات، وهي قضية نالت اهتماما أقل من فرص وصول المرأة إلى البرلمانات. |
He conducted a survey on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary educational institutions designed to help shape an international educational strategy for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. | UN | وأخيرا، أجرى دراسة استقصائية عن المشاكل المتعلقة بحرية الديانة والعقيدة منظورا إليها من خلال برامج وكتيبات مؤسسات التعليم الابتدائي أو اﻷساسي والثانوي، وتهدف هذه الدراسة الاستقصائية إلى وضع استراتيجية دولية مدرسية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين والمعتقد. |
In fact, it had emerged in consultation with civil society that a local human rights group, funded by international aid agencies, had also conducted a survey, independent from the Government, and had come to a similar conclusion. | UN | والواقع أنه قد تبيّن من المشاورات مع المجتمع المدني أن جماعة محلية معنية بحقوق الإنسان، تمولها وكالات معونة دولية، أجرت دراسة استقصائية أيضاً، مستقلة عن الحكومة، وخلصت إلى النتيجة نفسها. |
The Government published annual statistical bulletins analysing the situation of women and men in various fields and had conducted a survey on gender equality, the findings of which were available on the Internet. | UN | وتصدر الحكومة نشرات إحصائية سنوية، تتضمن تحليلا لحالة النساء والرجال في مختلف المجالات، كما أجرت دراسة استقصائية عن المساواة بين الجنسين، ونتائج هذه الدراسة متاحة على شبكة الإنترنت. |
PRAXIS-Centre for Policy Studies conducted a survey of wage differences in 2004, based on the database of Estonian labour force in the years 1998-2000. | UN | وتولى مركز براكسيس لدراسات السياسة إجراء دراسة استقصائية في عام 2004 عن الخلافات في الأجور، استندت إلى بيانات قوة العمل الإستونية في السنوات 1998-2000. |
76. Following a request from the Victims of Crime Unit, the police behavioural sciences department had conducted a survey on police officers' attitudes towards battered women. The results had revealed a considerable improvement among police officers in general and an even greater improvement among domestic-violence investigators. | UN | 76 - وواصلت كلامها قائلة إن إدارة العلوم السلوكية التابعة للشرطة عمدت، على اثر طلب من الوحدة المعنية بضحايا الجريمة، إلى إجراء دراسة استقصائية عن مواقف ضباط الشرطة تجاه النساء المحطمات، كشفت نتائجها عن حدوث تحسن كبير بين ضباط الشرطة بوجه عام وعن تحسن أكبر منه بين المحققين في العنف المنزلي. |
The Statistics Division conducted a survey among all agencies producing Millennium Development Goals indicators to better understand what population figures are being used and issues of discrepancies. | UN | وأجرت الشعبة الإحصائية دراسة استقصائية شملت جميع الوكالات التي تُعدّ مؤشرات للأهداف الإنمائية للألفية لتعزز فهمها لأعداد السكان المستخدمة ولمسائل الفوارق في البيانات. |
91. The OHCHR office in the Occupied Palestinian Territory has conducted a survey regarding persons with disabilities and found that 529 persons were disabled as a result of the Gaza conflict, 173 of whom are children. | UN | 91- وأجرى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة استقصاءً عن الأشخاص ذوي الإعاقات() ووجد أن 529 شخصاً أعيقوا نتيجة للنزاع في غزة، كان عدد الأطفال منهم 173 (). |
France conducted a survey on victims of violence in 2007 which showed that the proportion of female victims of violence was significantly higher than male victims and that perpetrators of violence were overwhelmingly male. | UN | وأجرت فرنسا عام 2007 دراسة استقصائية على ضحايا العنف أوضحت أن نسبة الإناث وسط هؤلاء الضحايا تفوق كثيرا نسبة الذكور، وأن الأغلبية الساحقة من مرتكبي أعمال العنف من الذكور. |