ويكيبيديا

    "conference member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدول الأعضاء في المؤتمر
        
    The Conference member States bear a special responsibility and must not add to preserving the status quo. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء في المؤتمر مسؤولية خاصة ويتعين عليها ألا تساهم في إبقاء الوضع على حاله.
    We call on all Conference member States to agree without delay on the comprehensive and balanced programme of work, allowing the Conference to resume its substantive work. UN ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في المؤتمر إلى أن توافق دون تأخير على برنامج عمل شامل ومتوازن، ما يتيح المجال أمام المؤتمر لاستئناف أعماله الموضوعية.
    We are confident that if Conference member States cease to focus solely on the four core issues, they could similarly find issues that can realistically contribute to the advancement of peace and stability. UN ونحن على ثقة أنه إذا توقفت الدول الأعضاء في المؤتمر عن التركيز فقط على المسائل الأساسية الأربع، فإنها تستطيع إيجاد مسائل يمكن أن تسهم واقعياً في النهوض بالسلم والاستقرار.
    All Conference member States should appreciate that national security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN وعلى جميع الدول الأعضاء في المؤتمر أن تدرك أن الشواغل الأمنية الوطنية، رغم أنها مشروعة، يمكن وينبغي معالجتها في إطار عملية المفاوضات وليس باعتبارها شرطاً مسبقاً.
    408. Secondly, the International Conference on the Great Lakes Region has committed to facilitating an awareness-raising process in Conference member States on the OECD due diligence guidance. UN 408 - ثانياً، التزم المؤتمر بتيسير عملية التوعية بتوجيهات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن بذل العناية الواجبة لدى الدول الأعضاء في المؤتمر.
    (ii) The size of the expanded Joint Verification Mechanism to comprise the three members from the Democratic Republic of the Congo, three members from Rwanda and two members from each of the rest of the International Conference member States; UN ' 2` يضم النطاق الموسَّع لآلية التحقيق المشتركة 3 أعضاء من جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 3 أعضاء من جمهورية رواندا، وعضوان من كل دولة من باقي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى؛
    Efforts so far undertaken by the Executive Secretary included the meetings with the group of friends and partners, United Nations senior officials in New York and representatives of the International Conference member States at the United Nations. UN وتضمنت الجهود التي بذلها الأمين التنفيذي حتى الآن الاجتماع مع فريق الأصدقاء والشركاء، وكبار موظفي الأمم المتحدة في نيويورك فضلا عن ممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    South Africa will therefore continue to promote the view that, with a little ingenuity and a lot of flexibility and compromise, it should be possible for Conference member States to work with, not against, one other. UN ولذلك، تواصل جنوب أفريقيا الترويج للرأي القائل بأنه، بقليل من الإبداع وكثير من المرونة والتوافق، ينبغي أن تتمكن الدول الأعضاء في المؤتمر من أن تعمل مع الدول الأخرى وليس ضدها.
    Australia urges Conference member States to seize this opportunity by agreeing to the proposal when the Conference resumes after the conclusion of the Preparatory Committee. UN وتحث أستراليا الدول الأعضاء في المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة بالموافقة على المقترح عند استئناف المؤتمر بعد اختتام أعمال اللجنة التحضيرية.
    My thanks also go to the Minister of External Relations of Cameroon and also the Deputy Minister for Multilateral Affairs of Indonesia for sharing their wisdom with Conference member States. UN وأتوجّه بالشكر أيضاً إلى وزير العلاقات الخارجية في الكاميرون وكذلك إلى نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إندونيسيا لتقاسمهما ما أُوتيا به من حكمة مع الدول الأعضاء في المؤتمر.
    1. Urge all International Conference member States to urgently deploy their officers to the Joint Verification Mechanism in Goma, Democratic Republic of the Congo; UN 1 - نقرر حث جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على القيام على وجه السرعة بنشر ضباطها في آلية التحقيق المشتركة في غوما؛
    15. The meeting emphasized that the inclusion of all International Conference member States, though costly, added value to the work of the expanded Joint Verification Mechanism. UN 15 - وأكد الاجتماع على أن إدراج جميع الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، على الرغم مما ينطوي عليه من تكاليف، يضيف قيمة إلى أعمال الآلية الموسّعة.
    Given the reality that an FMCT would set the stage for further progress in reducing nuclear arsenals, it has been repeatedly endorsed by Conference member States as the priority nuclear disarmament negotiation. UN وبما أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ستمهد الطريق لإحراز مزيد من التقدم في الحد من الترسانات النووية، فإن الدول الأعضاء في المؤتمر دعمتها مراراً وتكراراً على أنها مفاوضات نزع السلاح النووي ذات الأولوية.
    (c) Pending the effective funding support from partners, International Conference member States should fund the activities of the Joint Verification Mechanism at least for the initial three months; UN (ج) ريثما يتم تلقي الدعم التمويلي الفعلي من الشركاء، تقوم الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بتمويل أنشطة آلية التحقيق المشتركة في الأشهر الثلاث الأولى لعملها على الأقل؛
    68. In the Conference, Member States called for further study of the feasibility and advisability of a more efficient international reserve system, including the possible function of SDRs in such a system, and the complementary roles that could be played by various relevant regional arrangements. UN 68 - دعت الدول الأعضاء في المؤتمر إلى إجراء المزيد من الدراسة لجدوى واستصواب إيجاد نظام احتياطي دولي أكثر كفاءة، بما في ذلك الوظيفة المحتملة لحقوق السحب الخاصة في مثل ذلك النظام، والأدوار التكميلية التي يمكن أن تقوم بها الترتيبات الإقليمية المختلفة ذات الصلة.
    He furthermore underlined Mr. Tim Caughley's observation that member States have taken practically no initiatives among themselves to overcome the stalemate in the Conference on Disarmament but have left this task to a four week presidency as revealing, adding that this reinforced the impression that Conference member States behave like long-unemployed persons who no longer actively seek work. UN وأكد كذلك أن ملاحظة السيد تيم كوفلي كانت وجيهة عندما قال إن الدول الأعضاء لم تتخذ عملياً أية مبادرات فيما بينها لتجاوز مأزق مؤتمر نزع السلاح، لكنها تركت هذه المهمة لرئاسة تستمر أربعة أسابيع، وأضاف أن ذلك عزّز الانطباع بأن الدول الأعضاء في المؤتمر تتصرف تصرف الأشخاص العاطلين عن العمل منذ زمن طويل الذين توقفوا عن البحث الجدي عن عمل.
    413. OECD is cooperating with the International Conference on the Great Lakes Region to raise awareness of its guidelines among Conference member States (see para. 335 above) and has continued to convene multi-stakeholder meetings that allow for discussion, debate and decision-making about outstanding issues in the areas of due diligence implementation and minerals certification. UN 413 - وتتعاون منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لتوعية الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي بمبادئها التوجيهية (انظر الفقرة 335 أعلاه)، وتواصل عقد اجتماعات متعددة الأطراف تفسح المجال أمام المناقشات والمداولات واتخاذ القرارات بشأن المسائل العالقة في مجالي بذل العناية الواجبة وإصدار شهادات المنشأ للمعادن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد