:: The strengthening of a climate of confidence and cooperation in outer space activities. | UN | :: في تعزيز أجواء الثقة والتعاون في الأنشطة الفضائية. |
We are confident that the establishment of this force will strengthen the spirit of confidence and cooperation in the region of south-eastern Europe. | UN | ونحن على ثقة بأن إنشاء هذه القوة سيعزز روح الثقة والتعاون في منطقة جنوب شرقي أوروبا. |
The establishment of the force will strengthen the spirit of confidence and cooperation in the region. | UN | وإنشاء هذه القوة سيعزز روح الثقة والتعاون في المنطقة. |
We continue to make efforts to strengthen confidence and cooperation in the Persian Gulf region. | UN | وإننا نواصل بـــذل الجهود لتعزيز الثقة والتعاون في منطقة الخليج الفارسي. |
The initiative to create a Regional Forum for the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) is another important gauge of the depth and strength of the confidence and cooperation in this part of the world. | UN | ومبادرة إنشاء المحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا مقياس هام آخر لعمق وقوة الثقة والتعاون في هذا الجزء من العالم. |
Our message to our neighbours is one of friendship and fraternity, and we shall warmly welcome any initiative to strengthen the foundations of confidence and cooperation in the region. | UN | إن رسالتنا الى جيراننا هي رسالة صداقة وإخاء، وسنرحب ترحيبا حارا بأية مبادرة لتعزيز دعائم الثقة والتعاون في المنطقة. |
At the preparatory meeting, regional actors continued to confirm their ownership of the process for building greater confidence and cooperation in the region. | UN | وخلال الاجتماع التحضيري، واصلت الأطراف الفاعلة الإقليمية تأكيد ملكيتها للعملية المتعلقة بتعزيز الثقة والتعاون في المنطقة. |
Fortunately, the Eighth Islamic Summit Conference, held at Tehran, established an appropriate mechanism for fostering confidence through dialogue among Islamic countries. We hope that we shall see the sweet fruits of that confidence and cooperation in the near future. | UN | ولحسن الحظ، إن مؤتمر القمة اﻹسلامي الثامن، الذي عقد في طهران، أقام آلية مناسبة لبناء الثقة عن طريق الحوار بين البلدان اﻹسلامية، ونأمل أن نجني ثمار تلك الثقة والتعاون في المستقبل القريب. |
Having adopted the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, ASEAN and China are embarking on a search for concrete ways to implement the Declaration, thus contributing to confidence and cooperation in that important part of the world. | UN | وبعد اعتماد الرابطة والصين للإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي فهما تشرعان الآن في عملية للبحث عن طرق عملية لتنفيذ هذا الإعلان، مساهمة منهما في إرساء الثقة والتعاون في هذا الجزء الهام من العالم. |
As the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran reiterated in his statement before the Assembly three days ago, our message to our neighbours is one of friendship and fraternity, and we shall warmly welcome any initiative to strengthen the foundations of confidence and cooperation in the Persian Gulf. | UN | وكما أكد من جديد وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في بيانه الذي أدلى به أمام الجمعية العامة قبل ثلاثة أيام، فإن رسالتنا إلى جيراننا هي رسالة صداقة وأخوة، وسنرحب ترحيبا حارا بأية مبادرة لتعزيز أسس الثقة والتعاون في منطقة الخليج الفارسي. |
The Judgment on the dispute concerning the projected diversion of the Danube for the construction of a dam on the Hungarian/Slovak border, made public after the issuance of the latest report, should hopefully contribute to promoting confidence and cooperation in a part of the world that is only now beginning to overcome a difficult period of transition. | UN | إن الحكم في النزاع الخاص بالتحويل المزمع لمجرى الدانوب لبناء سد على الحدود الهنغارية السلوفاكية، وهو الحكم الذي أعلن بعد إصدار التقرير اﻷخير، هو حكم من المأمول أن يسهم في تعزيز الثقة والتعاون في جزء من العالم لم يبدأ إلا اﻵن في التغلب على فترة انتقالية صعبة. |
Such visits and people-to-people contacts in general contribute to the creation of an atmosphere of confidence and cooperation in the region and are essential for the international community to get truthful and objective information about the Nagorno-Karabakh Republic. | UN | فهذه الزيارات والاتصالات المباشرة بين الناس تسهم عموما في إنشاء مناخ من الثقة والتعاون في المنطقة وهي ضرورية لكي يحصل المجتمع الدولي على معلومات صادقة وموضوعية عن جمهورية ناغورني - كاراباخ. |
5. The Parties regard as inadmissible the emergence of new dividing lines on the continent and the undermining of the atmosphere of confidence and cooperation in the world. They attach great significance to the programme of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on " Partnership for Peace " , which is destined to play an important role in the strengthening of security and stability in the world; | UN | ٥ - يرى الطرفان أن من غير المقبول ظهور خطوط تقسيمية جديدة في القارة وتقويض مناخ الثقة والتعاون في العالم، ويوليان أهمية كبرى لبرنامج منظمة حلف شمال اﻷطلسي " الشراكة من أجل السلام " ، الذي يدعو الى القيام بدور هام في تعزيز اﻷمن والاستقرار في العالم؛ |
19. We emphasize the importance of promoting peace in both regions, by bolstering measures to encourage confidence and cooperation in the fields of defence and security, as the best means to warrant stability, security, democracy, human rights and comprehensive development of our peoples. | UN | 19 - نؤكد أهمية العمل من أجل إحلال السلام في كلتا المنطقتين من خلال تقوية الإجراءات التي تعزز الثقة والتعاون في مجالات الدفاع والأمن، بصفتها أفضل الوسائل لضمان الاستقرار والأمن والديمقراطية وحقوق الإنسان والتنمية المتكاملة لشعوبنا. |
In particular, we take note of the principles concerning territorial integrity, sovereignty, non-intervention and the peaceful settlement of disputes contained in the Istanbul Process, which we support as a valuable step towards building greater confidence and cooperation in the `Heart of Asia'region. | UN | ونحيط علما، بوجه خاص، بالمبادئ المتعلقة بالسلامة الإقليمية، والسيادة، وعدم التدخل، والتسوية السلمية للمنازعات، المنصوص عليها في عملية اسطنبول، التي نؤيدها باعتبارها خطوة قيمة نحو تعزيز الثقة والتعاون في منطقة " قلب آسيا " . |