Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. | UN | وقد قدمت النمسا فعلا اقتراحات لتعزيز الثقة من خلال إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي. |
We need to restore confidence through compliance with all relevant obligations and commitments. | UN | وينبغي لنا استعادة الثقة من خلال الامتثال لكل الواجبات والالتزامات ذات الصلة. |
I have continued to stress to Iran that, in light of serious international concerns surrounding its nuclear programme, it should do its utmost to build confidence through these voluntary measures. | UN | وما فتئت أؤكد لإيران أنه في ضوء الشواغل الدولية الشديدة إزاء برنامجها النووي، ينبغي لها أن تبذل قصارى جهدها لبناء الثقة من خلال اتخاذ تلك التدابير الطوعية. |
Building confidence through the establishment of nuclear-weapon-free zones can contribute significantly to disarmament. | UN | ويمكن لبناء الثقة عن طريق إقامة مناطق خالية من السلاح النووي الإسهام في نزع السلاح إسهاما ملموسا. |
:: Encourages the three member countries to continue to work for the restoration of confidence through dialogue at all levels. | UN | :: تشجع البلدان الأعضاء الثلاثة على العمل من أجل استعادة الثقة عن طريق الحوار على جميع المستويات؛ |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
States parties affirmed the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | وقد أكدت الدول الأطراف على أهمية تعزيز الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعّال. |
It was agreed that each candidate could request special scrutiny of up to 3,000 ballot boxes, in order to increase confidence through heightened attention to the ballot boxes over which they had greatest concerns. | UN | وتم الاتفاق على أن كل مرشح يمكن أن يطلب إجراء تحقق خاص بشأن 000 3 صندوق اقتراع على أقصى تقدير، بغية زيادة الثقة من خلال توجيه التركيز أكثر على صناديق الاقتراع التي تثير لدى المرشحين أكبر الشواغل. |
Both Governments stated to the review team their interest in establishing the Safe Demilitarized Border Zone and operationalizing the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, to restore confidence through active patrolling and verification of the presence of any armed forces, including rebel groups, in the Zone. | UN | وأبدت كلتا الحكومتين اهتمامهما للفريق المعني بالاستعراض بإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وبتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستعادة الثقة من خلال القيام بدوريات فعالة والتحقق من وجود أي قوات مسلحة، بما في ذلك جماعات متمردة، في المنطقة المنزوعة السلاح. |
Member States may wish to consider the contribution to space security by a rules-based behaviour regime that defined acceptable conduct by all space-faring states and thus provided confidence through predictability. | UN | وقد تود الدول الأعضاء النظر في الإسهام في أمن الفضاء بوضع نظام لقواعد السلوك يحدد السلوك المقبول من جميع الدول المرتادة للفضاء وبالتالي يوفر الثقة من خلال إمكانية التنبؤ. |
It sets the threshold higher for the acquisition of nuclear weapons, prevents a qualitative arms race and builds confidence through its verification system. | UN | فالمعاهدة تشدد القيود المفروضة على حيازة الأسلحة النووية، وتمنع سباق التسلح الكمي، وتبني الثقة من خلال نظام التحقق الذي تعتمده. |
It has also established a system of transparency measures, which will increase confidence through on-site inspections, notifications and information exchanges. | UN | كذلك فإن المعاهدة أنشات نظاما لتدابير ضمان الشفافية، وهو نظام من شأنه أن يزيد الثقة من خلال القيام بعمليات التفتيش في الموقع وتقديم اﻹخطارات وتبادل المعلومات. |
The section of the Lusaka Protocol on national reconciliation attaches special importance to the need to promote a climate of confidence through the mass media. | UN | ويولي الفرع المتعلق بالمصالحة الوطنية من بروتوكول لوساكا أهمية خاصة للحاجة إلى إشاعة مناخ من الثقة من خلال وسائط اﻹعلام. |
The second approach to international assistance entails supporting the efforts of Governments to build confidence through policy reform. | UN | ٥٩ - وينطوي النهج الثاني للمساعدة الدولية على دعم جهود الحكومات في بناء الثقة من خلال إصلاح السياسة. |
The Conference recognizes that nuclear disarmament and achieving the peace and security of a world without nuclear weapons will require openness and cooperation, and affirms the importance of enhanced confidence through increased transparency and effective verification. | UN | يسلّم المؤتمر بأن نزع السلاح النووي وتحقيق السلام والأمن بإخلاء العالم من الأسلحة النووية يستلزمان انفتاحا وتعاونا، ويؤكد أهمية توطيد الثقة من خلال زيادة الشفافية والتحقق الفعال. |
While working to improve global measures, we should not overlook the benefits of building confidence through transparency at the regional level. | UN | وبينما نعمل لتحسين التدابير العالمية، ينبغي ألا نتجاهل فوائد بناء الثقة عن طريق الشفافية على المستوى اﻹقليمي. |
In the current situation, where emphasis is placed on building confidence through increased openness and transparency in military matters, the Register has a unique potential. | UN | وفي الحالة الراهنة، حيث ينصبﱡ التركيز على بناء الثقة عن طريق زيادة الانفتاح والشفافية في اﻷمور العسكرية، تتوفر للسجل إمكانات فريدة. |
We all know the importance of the CTBT for the overall non-proliferation regime, raising the threshold for the acquisition of nuclear weapons, preventing a qualitative arms race and building confidence through an effective verification system. | UN | وجميعنا يعرف أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في النظام الشامل لعدم الانتشار؛ ورفع عتبة حيازة الأسلحة النووية، ومنع سباق التسلح النوعي وبناء الثقة عن طريق نظام فعّال للتحقق. |
Replacing fear with trust and building confidence through the concrete measures proposed by the Special Representative of the Secretary-General will open the way to ending confrontation between those on both sides of the Ibar. | UN | إن إحلال الثقة محل الخوف وبناء الثقة عن طريق التدابير المحددة التي اقترحها الممثل الخاص للأمين العام سيمهدان السبيل لإنهاء الاشتباك بين الأطراف المتواجدة على جانبي إيبار. |
Fortunately, the Eighth Islamic Summit Conference, held at Tehran, established an appropriate mechanism for fostering confidence through dialogue among Islamic countries. We hope that we shall see the sweet fruits of that confidence and cooperation in the near future. | UN | ولحسن الحظ، إن مؤتمر القمة اﻹسلامي الثامن، الذي عقد في طهران، أقام آلية مناسبة لبناء الثقة عن طريق الحوار بين البلدان اﻹسلامية، ونأمل أن نجني ثمار تلك الثقة والتعاون في المستقبل القريب. |