ويكيبيديا

    "confirm this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأكيد هذا
        
    • تؤكد هذا
        
    • تأكيد هذه
        
    • تأكيد ذلك
        
    • يؤكد هذا
        
    • وتؤكد ذلك
        
    • تؤكد ذلك
        
    • تؤكد هذه
        
    • يؤكد ذلك
        
    • وتؤكد هذه
        
    • التأكد من هذه
        
    • لتؤكد
        
    • لتأكيد هذه
        
    The practice in this regard, though relatively scarce and sometimes ambiguous, tends to confirm this solution. UN وتميل الممارسة، على قلتها النسبية وغموضها في بعض الأحيان، إلى تأكيد هذا الحل.
    Other information gathered by the Group on this episode would tend to confirm this conclusion. UN وإن المعلومات الأخرى التي جمعها الفريق حول هذه المسألة تنحو إلى تأكيد هذا الاستنتاج.
    Documents will shortly be provided that confirm this criminal activity by the Georgian militarists. UN وستُقدَّم عما قريب وثائق تؤكد هذا النشاط الإجرامي الذي قام به العسكريون الجورجيون.
    The sources have not, however, been able to confirm this information. UN غير أن مصادر المعلومات لم تتمكن من تأكيد هذه المعلومات.
    The Panel was able to confirm this through its inspection of flight manifests at Roberts International Airport. UN وتمكن فريق الخبراء من تأكيد ذلك من خلال فحصه بيانات الرحلة في مطار روبرتس الدولي.
    The examination of a large number of sentences appears to confirm this finding. UN ويبدو أن تحليل عدد كبير من هذه الأحكام يؤكد هذا الاستنتاج.
    The General Assembly may wish to confirm this understanding in connection with its consideration of the issue discussed in paragraphs 81 to 85 of the present report. UN وقد ترغب الجمعية في تأكيد هذا التفاهم في سياق نظرها في المسألة التي نوقشت في الفقرات 81 إلى 85 من هذا التقرير.
    Japan encourages the States parties to the ICC to confirm this interpretation at the next Assembly of States Parties. UN وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف.
    Consequently, the Panel requested an inspection of the facilities in order to confirm this detail. UN وعليه، طلب الفريق إجراء تفتيش للمرافق حتى يتسنى له تأكيد هذا الجانب من المعلومات.
    However, other data available to UNODC could not confirm this trend. UN غير أن البيانات الأخرى المتاحة للمكتب لم تمكِّن من تأكيد هذا الاتجاه.
    This was discussed at length here in New York in the context of the Agreement negotiations, and we have several indications to confirm this assertion. UN وقد نوقش ذلك بإسهاب هنا في نيويورك في إطار مفاوضات الاتفاق، وهناك عدة مؤشرات تؤكد هذا الرأي.
    The various letters of credit submitted in support of this loss element confirm this arrangement. UN وخطابات الاعتماد المختلفة المقدمة تأييداً لعنصر الخسارة هذا تؤكد هذا الترتيب.
    While the Special Rapporteur was informed that there were no monks among the 14 corpses, the pictures did not provide sufficient indications to confirm this. UN وبينما أُبلغ المقرر الخاص بأن المرمدة لم تتلق جثث رهبان، فإن الصور لا تقدم أدلة كافية تؤكد هذا الخبر.
    Please confirm this information and, should such a strategy exist, provide information on its content and on how its implementation is coordinated, monitored and evaluated. UN يرجى تأكيد هذه المعلومات، وفي حالة وجود تلك الاستراتيجية، يرجى تقديم معلومات عن مضمونها وعن الأسلوب المتبع لتنسيق تنفيذها ورصده وتقييمه.
    The Government of Rwanda also told the Group that FDLR troops are serving in FARDC; however, the Group was not able to confirm this allegation, which the FARDC denied. UN وأبلغت الحكومة الفريق أيضا بأن جنود القوات الديمقراطية يخدمون في القوات المسلحة الكونغولية؛ إلا الفريق لم يستطع تأكيد هذه المزاعم التي رفضتها القوات المسلحة الكونغولية.
    The Group attempted to confirm this allegation with the Tanzanian authorities, who told the Group they were not aware of Bigaruka’s travel and stay in Dar es Salaam and that they had no information about his disappearance or whereabouts. UN وحاول الفريق تأكيد هذه المزاعم لدى السلطات التنزانية، ولكنها أبلغت الفريق أنها لم تكن على علم بسفر بيغاروكا إلى دار السلام وإقامته فيها وليس لديها أي معلومات عن ظروف اختفائه أو عن مكان وجوده.
    Three attacks were attributed to Palestinian groups, although UNIFIL could not confirm this. UN ونسبت ثلاث هجمات إلى الجماعات الفلسطينية وإن لم تستطع القوة تأكيد ذلك.
    Belgium asked whether the delegation of Finland could confirm this analysis and what it was planning to do to remedy this situation. UN وسألت بلجيكا وفد فنلندا إن كان يؤكد هذا التحليل وما يعتزم عمله لتصحيح هذا الوضع.
    The facts related by CNDH and witnesses confirm this. UN وتؤكد ذلك الوقائع كما روتها اللجنة الوطنية لحقوق الانسان ورواها الشهود.
    She not only said that she was there on official business, she specifically said on the record that you would confirm this. Open Subtitles لم تقل فقط بأنها كانت هناك في مهمة رسمية وقالت على وجه التحديد على السجل بأنك تؤكد ذلك
    To date, the reality continues to confirm this appalling observation. UN ولا تزال الوقائع حتى اليوم تؤكد هذه الملاحظة المرعبة.
    Nuclear testing should belong to the past, and the upcoming Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty will give an opportunity for the world to confirm this. UN وينبغي جعل التجارب النووية من الأشياء التي تمت إلى الماضي، وسوف يتيح المؤتمر المقبل المعني بتسهيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ فرصة للعالم لكي يؤكد ذلك الموقف.
    Broader measures of well-being confirm this picture: life expectancy, infant and child mortality, and educational attainment have all improved markedly. UN وتؤكد هذه الصورة المعايير اﻷعم لقياس مستوى الرفاه: مثل العمر المتوقع، ومعدل وفيات الرضع واﻷطفال، والحصول على التعليم، والتي تحقق جميعها تحسنا ملحوظا.
    The Panel was unable to confirm this information. UN ولم يستطع الفريق التأكد من هذه المعلومات.
    Your employer, Mrs Gable, stands by to confirm this to all who ask. Open Subtitles لكنه تلوث و ليس تسميم رئيستك سيدة غابل,ستكون جاهزة لتؤكد ذلك لأي شخص يسأل
    However, further studies are needed to confirm this result. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى إجراء دراسات أخرى لتأكيد هذه النتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد