ويكيبيديا

    "confirmation of the reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأكيد التحفظ
        
    " An express acceptance of, or an objection to, a reservation made previously to confirmation of the reservation does not itself require confirmation. " UN أي قبول صريح للتحفظ، أو أي اعتراض عليه، قدم قبل تأكيد التحفظ لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيدا.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An objection to a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN الاعتراض الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An express acceptance of a reservation formulated by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN القبول الصريح الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يتطلب في حد ذاته تأكيداً.
    An objection to a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN لا ضرورة لتأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية على تحفظ قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1.
    3. An express acceptance of, or an objection to, a reservation made previously to confirmation of the reservation does not itself require confirmation. UN ٣- أي قبول صريح للتحفظ أو أي اعتراض عليه قدم قبل تأكيد التحفظ لا يتطلب هو ذاته أي تأكيد.
    An objection to a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN لا ضرورة لتأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية على تحفظ قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1.
    An objection to a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN لا ضرورة لتأكيد اعتراض تبديه دولة أو منظمة دولية على تحفظ قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-2-1.
    An objection to a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with draft guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN لا ضرورة لتأكيد اعتراض أُبدي على تحفظ صدر عن دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ نفسه وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1.
    An express acceptance of a reservation made by a State or an international organization prior to confirmation of the reservation in accordance with draft guideline 2.2.1 does not itself require confirmation. UN إن القبول الصريح للتحفظ من جانب دولة أو منظمة دولية قبل تأكيد التحفظ وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-2-1 لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد.
    Instead of containing the formulation " made previously to confirmation of the reservation " , it refers to guideline 2.2.1 (Formal confirmation of reservations formulated when signing a treaty). UN :: عوضاً عن توضيح ما إذا كان الاعتراض قد أبدي " قبل تأكيد التحفظ " ، تحيل القاعدة إلى المبدأ التوجيهي 2-2-1 (التأكيد الرسمي للتحفظات التي تصاغ عند التوقيع على معاهدة)().
    Instead of containing the formulation " made previously to confirmation of the reservation " , it refers to guideline 2.2.1 (Formal confirmation of reservations formulated when signing a treaty). UN - عوضاً عن توضيح ما إذا كان الاعتراض قد أبدي " قبل تأكيد التحفظ " ، تحيل القاعدة إلى المبدأ التوجيهي 2-2-1 (التأكيد الرسمي للتحفظات التي تُبدى عند التوقيع على المعاهدة)().
    On the other hand, it is unimportant whether the acceptance or objection is made before or after confirmation of the reservation: what is important is that the author of the reservation be aware of its partners' intentions which is the case if the communication procedure established in article 23, paragraph 1, has been followed. UN أما مسألة ما إذا كان القبول أو الاعتراض قد صدر قبل أو بعد تأكيد التحفظ فلا أهمية لها: فالمهم هو إحاطة الجهة صاحبة التحفظ علماً بنوايا شركائها ()؛ ويتحقق ذلك عندما يحترم هؤلاء الشركاء قواعد العلانية المحددة في الفقرة 1 من المادة 23.
    On the other hand, it is not important whether the acceptance or objection is made before or after the confirmation of the reservation: what is important is that the reserving State or organization is aware of its partners' intentions; which is the case if the communication procedure established in article 23, paragraph 1, has been followed. UN أما مسألة ما إذا كان القبول أو الاعتراض قد صدر قبل أو بعد تأكيد التحفظ فلا أهمية لها: فالمهم هو تنبيه الدولة أو المنظمة المتحفظة إلى نوايا شركائها()؛ ويتحقق ذلك عندما يحترم هؤلاء الشركاء قواعد العلانية المحددة في الفقرة 1 من المادة 23.
    112. Contrary to what is provided in article 23, paragraph 2, of the Vienna Convention for reservations, an objection does not require formal confirmation by its author if it was made prior to the formal confirmation of the reservation, in accordance with article 23, paragraph 3 of the Vienna Convention, which states: UN 112 - على عكس ما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من اتفاقية فيينا بشأن التحفظات()، فإن الاعتراض بحد ذاته لا يحتاج إلى تأكيد رسمي من الجهة التي أبدته، في حالة صدروه قبل تأكيد التحفظ رسميا، وذلك وفقا للفقرة 3 من المادة 23 من اتفاقيات فيينا، التي تنص على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد