Please indicate the magnitude of the financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism. | UN | يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب. |
There are no statistics on financial assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of the financing of terrorism because no such action has been taken in respect of any assets whatsoever. | UN | وليست ثمة أية إحصاءات عن الأصول المالية المجمدة أو المفروض عليها الحجز أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب إذ لم تتخذ السلطات المعنية أيا من هذه الإجراءات إزاء أي أصول. |
Those confiscated in illicit drugs cases were reallocated to drug prevention, treatment and law-enforcement activities. | UN | وأعيد تخصيص تلك العائدات المصادرة في قضايا المخدرات غير المشروعة لأنشطة الوقاية والعلاج من المخدرات وإنفاذ القانون. |
The Committee observes that the authors' property was confiscated in 1945, at the end of the Second World War. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ممتلكات أصحاب البلاغ قد صودرت في عام 1945، أي في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
We have repeatedly drawn the Estonian leadership's attention to the unlawfulness of denying the Church's rights to property confiscated in 1940. | UN | فقد لفتنا نظر القيادة الاستونية بصورة متكررة إلى عدم مشروعية إنكار حقوق الكنيسة في الممتلكات التي صودرت في عام ٠٤٩١. |
These houses were to be built on land from the Palestinian town of Beit Hanina that had been confiscated in the early 1980s. | UN | وهذه المنازل من المقرر بناؤها على أراض من بلدة بيت حانينا الفلسطينية تمت مصادرتها في أوائل الثمانينات. |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. | UN | برجاء ذكر الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب. |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. | UN | ويُرجى توضيح الحجم المالي للأصول التي تم تجميدها أو ضبطها أو مصادرتها فيما يتصل بمنع تمويل الإرهاب. |
Cemeteries, historic sites, administrative centres and property confiscated in 1979 have not been returned to the community. | UN | ولم ترد إلى البهائيين مدافنهم أو أماكنهم التاريخية أو مراكزهم اﻹدارية أو ممتلكاتهم المصادرة في عام ١٩٧٩. |
Cemeteries, historic sites, administrative centres and property confiscated in 1979 have not been returned to the community. | UN | ولم ترد إلى البهائيين مدافنهم أو أماكنهم التاريخية أو مراكزهم الادارية أو ممتلكاتهم المصادرة في عام ٩٧٩١. |
Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences | UN | تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها |
The Panel obtained access to the materiel seized by France and the African-led International Support Mission to the Central African Republic (MISCA), as well as materiel confiscated in 2013 currently under the control of the ministry for disarmament, demobilization and reintegration. | UN | واطلع الفريق على الأعتدة التي صادرتها فرنسا وبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، والأعتدة الخاضعة حاليا لسيطرة وزارة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المصادرة في عام 2013. |
Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences | UN | تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها |
Strengthening national capacities in the administration and disposal of property and other assets confiscated in cases of drug trafficking and related offences | UN | تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها |
Press release on the diamond shipment confiscated in Israel | UN | الرابع - نشرة صحفية عن شحنة الماس المصادرة في إسرائيل |
The selling of Bibles is prohibited, and 20,000 copies of the New Testament in Persian confiscated in September 1991 have still not been returned. | UN | وبيع الكتاب المقدس محظور ولم يتم حتى اﻵن رد ٠٠٠ ٠٢ نسخة من العهد الجديد باللغة الفارسية صودرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Such an exchange of information is also very useful in establishing whether firearms collected, found, seized or confiscated in one country have been previously reported as stolen or lost in the country of origin. | UN | ويفيد مثل ذلك التبادل للمعلومات أيضا في التحقق مما إذا كانت الأسلحة النارية التي جُمعت أو عُثر عليها أو ضُبطت أو صودرت في أحد البلدان قد أُبلغ من قبل عن سرقتها أو فقدانها في بلد المنشأ. |
Pascucci asserts that the abandoned property was confiscated in 1992 pursuant to orders dated 12 and 17 May 1992 issued by the Government of Iraq. | UN | كما تؤكد أن الممتلكات التي تركتها قد صودرت في 1992 بموجب الأوامر الصادرة عن الحكومة العراقية في 12 و17 أيار/مايو 1992. |
Drugs with the exact same chemical make-up as the trace you found at the warehouse were confiscated in a raid six months ago. | Open Subtitles | مخدرات بنفس التركيب الكيميائي بالضبط للأثر الذي وجدناه في المخزن تمت مصادرتها في مداهمة قبل ستة أشهر |
Please indicate the financial magnitude of the assets frozen, seized or confiscated in regard to the prevention of financing of terrorism. | UN | ويرجى بيان الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يختص بمنع تمويل الإرهاب. |
In regard to compliance with subparagraph 1 (c) of the resolution, could the Argentine Republic provide the Committee with statistics showing how much property was frozen, seized, and/or confiscated in relation to the financing of terrorism? Could the Argentine Republic provide this information in regard to individuals or entities designated in lists produced by any or all of the following: | UN | فيما يختص بالامتثال للفقرة 1 (ج) من القرار، هل بوسع جمهورية الأرجنتين أن تزود اللجنة بإحصاءات تبين الممتلكات التي تم تجميدها أو احتجازها أو مصادرتها فيما يتعلق بتمويل الإرهاب؟ وستغدو اللجنة ممتنة إذا ما زودتها جمهورية الأرجنتين بتلك المعلومات فيما يتصل بمن يرد أسماؤهم من أشخاص أو كيانات في القوائم المعدة من: |
Ammunition confiscated in the course of disarmament, demobilization and reintegration programmes requires specialized handling and management. | UN | وتتطلب الذخيرة المصادَرة في إطار برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مناولة وإدارة متخصصتين. |
Four days later, his wife's passport was confiscated in Algeria, and for one year after his departure she received regular visits from individuals in plain clothes said to be searching for the complainant and threatening her. | UN | وبعد أربعة أيام، صادرت السلطات الجزائرية جواز زوجته وكانت تتلقى لمدة سنة بعد رحيله زيارات منتظمة من أشخاص يرتدون زياً مدنياً يُدَّعى أنهم يهددونها في إطار بحثهم عن صاحب الشكوى. |
Furthermore, since he stated that his Tunisian passport was confiscated in 1986 but that he was able to obtain a new passport before going to Algeria in 1991, he may well have used a legal passport when travelling to Sweden. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر أن جواز سفره التونسي صودر في عام 1986 ولكنه تمكن من الحصول على جواز سفر جديد قبل الذهاب إلى الجزائر في عام 1991، ويحتمل أن يكون قد استخدم جواز سفر قانوني عندما سافر إلى السويد. |