This occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
This occupation of Azeri territory bordering directly on Iran marked a further escalation in the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وكان هذا الاحتلال ﻷراض أذربيجانية متاخمة ﻹيران مباشرة يمثل تصعيدا جديدا في النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Remarks made by President Serzh Sargsyan with regard to the conflict between Armenia and Azerbaijan are distorted, fictitious and self-contradictory in substance and inappropriate in tone. | UN | الكلمة التي ألقاها الرئيس سيرج سركسيان بخصوص النزاع بين أرمينيا وأذربيجان مشوبة بالتشويهات والأقوال المبنية على الخيال والتناقضات في مضمونها، كما أنها أُلقيت بلهجة غير ملائمة. |
Long-term unemployment was a serious problem for the refugees and internally displaced persons who were victims of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | فالبطالة الطويلة الأجل مشكلة خطيرة بالنسبة للاجئين والمشردين الذين وقعوا ضحية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان. |
The conflict between Armenia and Azerbaijan has been the focus of diplomatic and other efforts to reach a peaceful settlement. | UN | وما فتئ الصراع بين أرمينيا وأذربيجان محط اهتمام الجهود الدبلوماسية وغيرها من الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية. |
Azerbaijan responded to this request by submitting the relevant documents covering a wide range of issues pertaining to the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وقد تجاوبت أذربيجان مع هذا الطلب فقدمت الوثائق ذات الصلة التي تغطي عدداً كبيراً من المسائل المتصلة بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Moreover, as is known, a fragile ceasefire in the conflict between Armenia and Azerbaijan was put in place in May 1994. | UN | علاوة على ذلك، وكما هو معروف، فقد فرض في سياق النزاع بين أرمينيا وأذربيجان وقف هش لإطلاق النار في أيار/مايو 1994. |
Those problems had been compounded by a lack of enabling legislation, a large financial and budget deficit and the persistent conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم تكن هناك قاعدة تشريعية ملائمة، وارتفع العجز المالي والعجز في الميزانية إلى مستويات مخيفة، وتواصل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بشأن ناغورنو كاراباخ. |
Only an attitude based on full and unequivocal respect for the letter and spirit of international law may open up ways of reaching a just, complete and comprehensive settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | وإن اتخاذ موقف قائم على الاحترام التام والمطلق للقانون الدولي نصا وروحا هو وحده الكفيل بفتح طرق تفضي إلى تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان تسوية عادلة وكاملة وشاملة. |
Her statement was yet another solid piece of evidence of her country's outrageous racist ideology, its annexationist intentions and its unwillingness to settle the conflict between Armenia and Azerbaijan by political means and in a constructive manner in accordance with international law. | UN | إن بيانها يمثل دليلا قاطعا على أيديولوجيا بلدها العنصرية، ونواياه في ضم الأراضي وعدم استعداده لتسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بالوسائل السياسية وبطريقة بناءة وفقا للقانون الدولي. |
On 22 May 1995, the Ministry of Foreign Affairs of Armenia circulated a statement announcing the Armenian Government's decision to suspend its participation in the negotiations being conducted by the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) with a view to settling the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | عممت وزارة خارجية أرمينيا في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥، بيانا يعلن قرار الحكومة اﻷرمينية وقف اشتراكها في المفاوضات التي تجريها مجموعة مينسك المنبثقة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بغية تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان. |
The Heads of State confirmed the need for a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of the relevant resolutions of the United Nations Security Council, and noted that the failure to settle that conflict impairs the peace process and the strengthening of confidence and security in the region. | UN | ٦١+ - وأكد رؤساء الدول الحاجة إلى تسوية النزاع بين أرمينيا وأذربيجان بالوسائل السلمية على أساس قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأشاروا إلى أن اﻹخفاق في تسوية هذا النزاع يضر بعملية السلم وبناء الثقة واﻷمن في المنطقة. |
6. The Government underlined that the economic difficulties exist not only because of the transitional stage in the economy, but also mainly as a result of the unresolved conflict between Armenia and Azerbaijan, which has led to more than 1 million refugees and displaced persons. | UN | 6 - وأكدت الحكومة على وجود الصعوبات الاقتصادية، لا بسبب المرحلة الانتقالية للاقتصاد فحسب، بل أيضا وبشكل رئيسي كنتيجة لعدم حل النزاع بين أرمينيا وأذربيجان مما يطرح مشكلة تعني أكثر من مليون من اللاجئين والنازحين. |
1. As is known, the present-day stage of the conflict between Armenia and Azerbaijan began at the end of 1987, during the existence of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR), with Armenia's overt territorial claims on the Daghlyq Garabagh (Nagorno-Karabakh) autonomous oblast of Azerbaijan. | UN | 1 - كما هو معروف، بدأت المرحلة الحالية من النزاع بين أرمينيا وأذربيجان في نهاية عام 1987، أثناء وجود اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (الاتحاد السوفياتي)، بالمطالبات الإقليمية العلنية لأرمينيا بشأن إقليم داغليق قره باغ (ناغورني - كاراباخ) المتمتع بالحكم الذاتي التابع لأذربيجان. |
However, the present draft resolution seems to be difficult to implement at the sub-regional level in the South Caucasus because of a number of armed conflicts in the area, in particular the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | غير أن مشروع القرار الحالي يبدو صعبا تنفيذه على المستوى دون الإقليمي في جنوب القوقاز بسبب عدد من الصراعات الدائرة في المنطقة، خصوصا الصراع بين أرمينيا وأذربيجان. |
Today, as never before, it is important for the international community to preserve its consistency, determination and persistence in upholding its declared position on the settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | ومن الهام اليوم، أكثر من أي وقت مضى، أن يحافظ المجتمع الدولي على اتساقه وتصميمه وإصراره على الدفاع عن موقفه المعلن بشأن تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان. |
To my deep regret, I still cannot extend the same level of enthusiasm to the whole process of settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. | UN | ويؤسفني للغاية، أن أجد نفسي غير قادر حتى الآن على أن أبدي نفس الدرجة من الحماس إزاء العملية تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان ككل. |
I have the honour to enclose herewith a statement on the conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh made by the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs of the Government of India on 7 September 1993. | UN | يشرفني أن أرفق طيه بيانا بشأن الصراع بين أرمينيا وأذربيجان على ناغورني - كاراباخ أصدره في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ المتحدث الرسمي باسم وزارة الشؤون الخارجية في حكومة الهند. |
“The settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan entails strict compliance with these principles. Failing the liberation of all Azerbaijani territory occupied by Armenia, there can be no question of any comprehensive settlement of this conflict. | UN | " إن تسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان تتطلب التزامات صارما بهذه المبادئ.فبدون تحرير كل أراضي أذربيجان التي تحتلها أرمينيا، لا يمكن أن يسوى هذا الصراع تسوية شاملة. |
On previous occasions the delegation of the Azerbaijan Republic has drawn to the attention of the United Nations authorities that in a number of documents issued by the United Nations and dealing with the conflict between Armenia and Azerbaijan the name " Nagorny Karabakh " was used without any indication of the fact that the region belongs to the Azerbaijan Republic (see, for example, S/25635). | UN | لقد وجه وفد جمهورية أذربيجان في مناسبات سابقة انتباه سلطات اﻷمم المتحدة إلى أن اسم " ناغورني كاراباخ " استعمل في عدد من الوثائق الصادرة عن اﻷمم المتحدة والمتعلقة بالنزاع بين أرمينيا وأذربيجان دون اﻹشارة إلى أن هذه المنطقة تابعة لجمهورية أذربيجان )انظر، مثلا، الوثيقة S/25635(. |
This has been the case in all other conflict zones so far and we have no reason to believe that the conflict between Armenia and Azerbaijan might represent any exception in this regard. | UN | وينسحب هذا الأمر حتى الآن على جميع مناطق النزاع الأخرى، وما من شيء يدعونا إلى الاعتقاد بأن النزاع القائم بين أرمينيا وأذربيجان يشكل استثناء على ذلك. |
Azerbaijan takes note of Armenia's decision to continue its participation in the negotiations on a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan under the auspices of the OSCE Minsk Group. | UN | وتحيط جمهورية أذربيجان علما بقرار جمهورية أرمينيا مواصلة مشاركتها في المفاوضات الرامية الى تسوية النزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني بالوسائل السلمية تحت رعاية مجموعة مينسك المنبثقة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
For its part, Azerbaijan reiterates its commitment to observe the cease-fire regime and seek a peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan within the framework of OSCE. | UN | وأذربيجان، من جانبها، تعيد تأكيد التزامها باحترام اتفاق وقف إطلاق النار والسعي الى تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |