ويكيبيديا

    "conflict lines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطوط النزاع
        
    • خطوط المواجهة
        
    I realize that the balance between principles and interests is a complex one, especially in a situation of mass displacement across conflict lines. UN إنني أدرك أن التوازن بين المبادئ والمصالح هو توازن معقد، خاصة في حالة نزوح أعداد هائلة من الناس عبر خطوط النزاع.
    :: UNHCR regular programme delivery regularly crosses conflict lines. UN :: تعبر الشحناتُ المنقولة في إطار البرامج العادية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطوط النزاع بشكل منتظم.
    59. The fragmentation of armed opposition groups made it increasingly difficult to negotiate safe access across conflict lines. UN 59 - ويجعل تشرذم جماعات المعارضة المسلحة التفاوض بشأن الوصول الآمن عبر خطوط النزاع أمرا صعبا أكثر فأكثر.
    19. The operational environment in the Syrian Arab Republic remains extremely challenging owing to continued violence and insecurity, including direct and indiscriminate attacks on civilian areas, as well shifting conflict lines and the proliferation and fragmentation of armed opposition groups. UN 19 - وتظل البيئة العملياتية في سوريةالجمهورية العربية السورية صعبةً إلى أقصى حد بسبب استمرار العنف وانعدام الأمن، بما في ذلك الهجمات المباشرة والعشوائية على المناطق المدنية، إضافة إلى تغير خطوط المواجهة بين أطراف النـزاع وتكاثر جماعات المعارضة المسلحة وتشرذمها.
    (iv) Paragraph 6: All parties must promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes. UN ' 4` الفقرة 6 - جميع الأطراف مُطالبون بالسماح فــورا للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيـذيين، بإيـصال المـساعدات الإنـسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط المواجهة وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق.
    Instead, it has denied aid agencies access across conflict lines and across borders, thereby imperilling the lives of millions of Syrians. UN وقد رفض أيضا السماح لوكالات المعونة بإيصال المساعدات عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، الأمر الذي يعرِّض حياة الملايين من السوريين للخطر.
    IV. Humanitarian access to besieged and hard-to-reach areas, including across conflict lines and across borders UN رابعا - إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق المحاصرة والمناطق التي يصعب الوصول إليها، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود
    The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. UN وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود.
    - During the reporting period, the Syrian regime continued to deny the United Nations and its humanitarian aid agencies access across conflict lines and across borders, as a result of which 4.7 million Syrians remained in desperate want of food, water and medicine, trapped in hard- and impossible-to-reach areas. UN - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصل النظام السوري منع الأمم المتحدة ووكالات المعونة الإنسانية من الوصول عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، فأدى ذلك إلى بقاء 4.7 مليون سوري في حاجة ماسة إلى الغذاء والمياه والدواء، عالقين في مناطق يصعب أو يستحيل الوصول إليها.
    The Council also demanded that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders. UN وطالب المجلس أيضا جميع الأطراف، وعلى الأخص السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود.
    6. Demands that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes; UN 6 - يطالب جميع الأطراف، ولا سيما السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق؛
    6. Demands that all parties, in particular the Syrian authorities, promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders, in order to ensure that humanitarian assistance reaches people in need through the most direct routes; UN 6 - يطالب جميع الأطراف، ولا سيما السلطات السورية، بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود، من أجل ضمان وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين من خلال أقصر الطرق؛
    The arbitrary denial of humanitarian access constitutes a direct and clear violation of paragraph 6 of Security Council resolution 2139 (2014), in which the Council unanimously demanded that " Syrian authorities promptly allow rapid, safe and unhindered humanitarian access for United Nations humanitarian agencies and their implementing partners, including across conflict lines and across borders " . UN والرفضُ التعسفي لإيصال المساعدات الإنسانية يشكل انتهاكا مباشرا وجلياً للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 2139 (2014)، وفيها أجمع المجلسُ على مطالبة " السلطات السورية بأن تسمح فوراً للوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة وشركائها التنفيذيين، بإيصال المساعدات الإنسانية على نحو سريع وآمن ودون عوائق، بما في ذلك عبر خطوط النزاع وعبر الحدود " .
    Since then, the Security Council has adopted two resolutions seeking to ameliorate the suffering of Syrians (resolution 2139 (2014) and resolution 2165 (2014)), the Secretary-General has issued nine reports documenting the gravity of Syria's humanitarian catastrophe and the international community has invested heavily in an attempt to provide aid to Syrians trapped behind conflict lines. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرارين سعى من خلالهما إلى تخفيف معاناة السوريين (القرار 2139 (2014) والقرار 2165 (2014))، وأصدر الأمين العام تسعة تقارير توثّق فداحة الكارثة الإنسانية في سوريا، ولقد استثمر المجتمع الدولي استثمارا كبيرا في محاولة منه لتقديم العون إلى السوريين العالقين خلف خطوط المواجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد