ويكيبيديا

    "conflict resolution and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حل المنازعات
        
    • حل النزاعات
        
    • حل الصراعات
        
    • تسوية النزاعات
        
    • النزاعات وتسويتها وفي
        
    • النزاعات وفي حلها وفي
        
    • النزاعات وتسويتها وبناء
        
    • الصراعات وحل
        
    • تسوية الصراعات
        
    • حل الصراع
        
    • حل النزاع
        
    • وحل الصراعات
        
    • الصراعات وتسويتها وبناء
        
    • وحل المنازعات
        
    • وحل النزاعات
        
    Creating mechanisms for monitoring conflict resolution and preventive intervention. UN `7` إيجاد آليات لرصد حل المنازعات والتدخل الوقائي.
    :: Organization of 50 workshops for a total of 5,000 participants to strengthen the capacity of Darfurian stakeholders on conflict resolution and reconciliation in the three Darfur States UN :: تنظيم 50 حلقة عمل لما مجموعه 000 5 من المشاركين لتعزيز قدرة أصحاب المصلحة في دارفور على حل النزاعات والمصالحة في ولايات دارفور الثلاث
    :: Traditionally, there has been greater appreciation of the importance of regional approaches in conflict resolution and peacemaking rather than peacebuilding. UN :: ما فتئ، تقليديا، ثمة تقدير أكبر لأهمية النهج الإقليمية في حل الصراعات وصنع السلام لا في بناء السلام.
    (iv) Increased number of Government officials and civil society activists trained in conflict resolution and peacebuilding UN ' 4` ازدياد عدد الموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني المدربين على تسوية النزاعات وبناء السلام
    IV. Obstacles and challenges to strengthening women's participation in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding UN رابعا - العقبات والتحديات التي تعوق النهوض بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام
    11. Requests the Mission to continue to support the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding, including in decisionmaking roles in postconflict governance institutions, appointed and elected in Liberia, within existing resources; UN 11 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرار في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في مؤسسات الحكم المعينة والمنتخبة في ليبريا؛
    Women, who are the main civilian victims of conflicts and wars, have to be empowered and made part of conflict management, i.e., conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding. UN والنساء هن أول الضحايا المدنيين للنزاعات والحروب، ولذلك ينبغي تمكينهن وإشراكهن في إدارة النزاعات، أي في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام بعد انتهائها.
    Monthly workshops were held on conflict management, conflict resolution and reconciliation. UN وعُقدت حلقات عمل شهرية عن إدارة الصراعات وحل النزاعات والمصالحة.
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    In many countries, the excessive concentration of small arms represents a threat to the stability of States, and an obstacle to conflict resolution and the development of their populations. UN وفي بلدان كثيرة، يمثل التركيز المفرط لﻷسلحة الصغيرة تهديداً لاستقرار الدول وعقبة أمام حل المنازعات وتنمية سكانها.
    Efforts have been made to promote a gender-sensitive approach to conflict resolution and the management of conflict through capacity-building and training. UN وبذلت جهود للترويج لنهج يراعي الفوارق بين الجنسين في حل المنازعات وإدارتها من خلال بناء القدرات والتدريب.
    Effective conflict resolution and long-term reconciliation depend upon the two mutually reinforcing concepts of peace and justice. UN وتتوقف فعالية حل النزاعات وتحقيق المصالحة الطويلة الأجل على مفهومي السلام والعدالة المتعاضدين.
    (ii) Maintenance of percentage of participation of women and historically marginalized groups in the local conflict resolution and grievance processes UN ' 2` المحافظة على نسبة مشاركة النساء والفئات التي كانت مهمشة في الماضي في عمليات حل النزاعات والتظلمات المحلية
    With regards to the role of women in conflict resolution and the consolidation of peace on the international scene, there has been an increasing interest in the participation thereof. UN فيما يتعلق بدور المرأة في حل الصراعات وتوطيد السلام على المسرح الدولي تزايد الاهتمام بالمشاركة في ذلك.
    :: 2 workshops for Government officials and civil society activists on conflict resolution and peacebuilding UN :: عقد حلقتي عمل عن تسوية النزاعات وبناء السلام للموظفين الحكوميين ونشطاء المجتمع المدني؛
    60. Despite progress, obstacles to strengthening women's participation in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding remain. UN 60 - على الرغم من التقدم المحرز، فإن العقبات التي تعوق النهوض بمشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام لا تزال قائمة.
    14. Requests the Mission to continue to support the participation of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding, including in decisionmaking roles in postconflict governance institutions, appointed and elected in Liberia, within existing resources; UN 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرار في مؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، المعينة والمنتخبة في ليبريا؛
    4. Invites the University to further strengthen and broaden the outreach of its programmes and activities for cooperation with and capacity-building for Member States in the areas of conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding; UN 4 - تدعو الجامعة إلى مواصلة تعزيز برامجها وأنشطتها الرامية إلى التعاون مع الدول الأعضاء وبناء قدراتها في مجالات منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام، وتوسيع نطاق انتشار تلك البرامج والأنشطة؛
    A more comprehensive approach needed to be taken to conflict prevention, conflict resolution and post-conflict development. UN ويلزم الأخذ بنهج أكثر شمولاً لمنع الصراعات وحل النـزاعات وتحقيق التنمية في مرحلة ما بعد الصراعات.
    Through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    The Secretary-General had sent his Special Representative to Georgia to determine how to fix the broken process of conflict resolution, and we cooperated closely with him. UN وقد بعث الأمين العام بممثله الخاص إلى جورجيا للوقوف على الكيفية التي يمكن بها إصلاح عملية حل الصراع المتعثرة وتعاوننا معه عن كثب.
    Active and meaningful participation of women in conflict resolution and peace building will be ensured. UN :: كفالة المشاركة الفعلية والمفيدة للمرأة في حل النزاع وبناء السلام؛
    Support for peacebuilding, conflict resolution and prevention efforts was essential. UN ومن الضروري القيام بدعم بناء السلم وحل الصراعات والجهود الرامية إلى منع نشوبها.
    :: Strengthen existing national and regional mechanisms for prevention, conflict resolution and peace-building. UN :: تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية القائمة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    Head teachers were trained on strategies of teaching tolerance, conflict resolution and basic concepts of human rights. UN وجرى تدريب مدرسين أوائل على استراتيجيات تدريس التسامح، وحل المنازعات والمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد