Gender-based violence against women in conflict situation and under military occupation or military presence is still prevalent. | UN | وما زال يتفشى العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة في حالات الصراع وفي ظل الاحتلال العسكري أو الوجود العسكري. |
Therefore, the international community, particularly the United Nations, must give equal attention to every conflict situation. | UN | ولذا، ينبغي للمجتمع الدولي ولا سيما الأمم المتحدة، أن يولي اهتماما متكافئا لكل حالات الصراع. |
Romania is particularly concerned about the still unresolved conflict situation in the eastern region of the Republic of Moldova. | UN | تشعر رومانيا بقلق خاص بشأن حالة الصراع التي لم تحل بعد في المنطقة الشرقية مـــن جمهوريــة مولدوفا. |
The recent events in Gaza provide an even stronger illustration of the violations of the right to education in a conflict situation. | UN | وأحداث غزة الأخيرة توفر أبلغ مثال على انتهاكات الحق في التعليم في حالة النزاع. |
They should continue in operation except when that became impossible owing to the emergence of insuperable objective circumstances in a conflict situation. | UN | وأوضح أنه ينبغي مواصلة العمل بهذه المعاهدات إلا حين يستحيل ذلك نظرا إلى بروز ظروف موضوعية قاهرة في حالة نزاع. |
Indeed, at one point in its history each of our neighbours has been in a conflict situation. | UN | ففي مراحل مختلفة من تاريخ تلك المنطقة، كان كل جار من جيراننا في حالة صراع. |
The Geneva Conventions establish the principle of individual criminal responsibility, subject to universal jurisdiction, for offences in a conflict situation against civilians and military forces that are for various reasons no longer combatants. | UN | وتقرر اتفاقيات جنيف مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، الخاضعة للاختصاص العالمي، عن اﻷفعال الاجرامية المرتكبة في حالات النزاع ضد المدنيين والقوات العسكرية التي تصبح ﻷسباب مختلفة غير مقاتلة. |
There is a growing need for a comprehensive vision and coordination between the various phases of the response to a conflict situation. | UN | وتقوم حاجة متزايدة لرؤية شاملة وإلى التنسيق بين مختلف مراحل الاستجابة لحالة من حالات الصراع. |
Getting to this point in a conflict situation that seemed almost impossible to resolve is a major achievement indeed. | UN | والوصول إلى هذه المرحلة في حالة من حالات الصراع التي كان حلها يبدو مستحيلا يمثل إنجازا كبيرا بالفعل. |
For sellers, a conflict situation opens a window of opportunity for peddling the wares of destruction to both antagonists. | UN | فبائعو الأسلحة يجدون في أي حالة من حالات الصراع فرصة لبيع أدوات الدمار لطرفي الصراع. |
Another factor contributing to dislocation has been the conflict situation in Afghanistan. | UN | والعامل الآخر الذي أسهم في الرحيل هو حالة الصراع في أفغانستان. |
The recent conflict in Lebanon was a tragic reminder of how easily a population can slide quickly back into a conflict situation. | UN | وكان الصراع الأخير في لبنان بمثابة تذكرة بمدى السهولة التي يمكن أن ينزلق بها بسرعة سكان ما إلى حالة الصراع. |
Fear of sliding back to a conflict situation is increasing as the activities of militants grow stronger. | UN | وإن الخوف من الانزلاق إلى حالة الصراع يتزايد مع ازدياد شدة أنشطة المتمردين. |
Such would be the case, for example, where a State recognizes an armed group as a belligerent in a conflict situation by means of silence. | UN | والمثال على ذلك هو اعتراف الدولة بمجموعة مسلحة باعتبارها محاربة في حالة النزاع بالتزامها السكوت. |
The conflict situation has contributed to the lack of rapid progress in these investigations. | UN | وساهمت حالة النزاع في عدم التقدم بسرعة في هذه التحقيقات. |
The same portion of attention is also given to the act of sexual violence which women suffer in conflict situation. | UN | ويولى نفس القدر من الاهتمام أيضا إلى أفعال العنف الجنسي التي تتعرض لها المرأة في حالة النزاع. |
One could argue that a commercial satellite is a valid target in a conflict situation if it supports military operations. | UN | فقد يجادل البعض بأن الساتل التجاري هو هدف صحيح في حالة نزاع إذا كان الساتل يدعم عمليات عسكرية. |
It must be recognized that each conflict situation was different, and one-size-fits-all formulas must therefore be avoided. | UN | ويجب الاعتراف بأن كل حالة نزاع مختلفة عن غيرها وأن الصيغ المناسبة لكافة الحالات ينبغي بالتالي تحاشيها. |
No human action can be successful in a hostile environment, in an atmosphere of insecurity or, quite simply, in a conflict situation. | UN | فلا يمكن أن ينجح عمل إنساني في بيئة مناوئة، وفي مناخ من عدم الأمن، أو ببساطة شديدة في حالة صراع. |
The Geneva Conventions d/ establish the principle of individual criminal responsibility, subject to universal jurisdiction, for offences in a conflict situation against civilians and military forces that are for various reasons no longer combatants. | UN | وتقرر اتفاقيات جنيف مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، الخاضعة للاختصاص العالمي، عن اﻷفعال الاجرامية المرتكبة في حالات النزاع ضد المدنيين والقوات العسكرية التي تصبح ﻷسباب مختلفة غير مقاتلة. |
The object of the provision is to compel disclosure so that the Secretary-General can decide if there is a conflict situation before a problem arises. | UN | والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إن كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة. |
" 7. The need for greater investment to prevent the conflict situation that has affected many developing countries was also stressed. | UN | " 7 - وشدد الاجتماع أيضا على ضرورة زيادة الاستثمار في تجنب حالات الصراعات التي تركت أثرها على كثير من البلدان النامية. |
In this regard, we note that the Security Council has remained engaged with the protracted conflict situation in Liberia. | UN | وفي هذا الصدد، نشير إلى أن مجلس الأمن لا يزال مشغولا بحالة الصراع الطويل في ليبريا. |