ويكيبيديا

    "conflict situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الصراع
        
    • حالة الصراع
        
    • حالة النزاع
        
    • حالة نزاع
        
    • حالة صراع
        
    • حالات النزاع
        
    • حالة تضارب
        
    • حالات الصراعات
        
    • بحالة الصراع
        
    Gender-based violence against women in conflict situation and under military occupation or military presence is still prevalent. UN وما زال يتفشى العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة في حالات الصراع وفي ظل الاحتلال العسكري أو الوجود العسكري.
    Therefore, the international community, particularly the United Nations, must give equal attention to every conflict situation. UN ولذا، ينبغي للمجتمع الدولي ولا سيما الأمم المتحدة، أن يولي اهتماما متكافئا لكل حالات الصراع.
    Romania is particularly concerned about the still unresolved conflict situation in the eastern region of the Republic of Moldova. UN تشعر رومانيا بقلق خاص بشأن حالة الصراع التي لم تحل بعد في المنطقة الشرقية مـــن جمهوريــة مولدوفا.
    The recent events in Gaza provide an even stronger illustration of the violations of the right to education in a conflict situation. UN وأحداث غزة الأخيرة توفر أبلغ مثال على انتهاكات الحق في التعليم في حالة النزاع.
    They should continue in operation except when that became impossible owing to the emergence of insuperable objective circumstances in a conflict situation. UN وأوضح أنه ينبغي مواصلة العمل بهذه المعاهدات إلا حين يستحيل ذلك نظرا إلى بروز ظروف موضوعية قاهرة في حالة نزاع.
    Indeed, at one point in its history each of our neighbours has been in a conflict situation. UN ففي مراحل مختلفة من تاريخ تلك المنطقة، كان كل جار من جيراننا في حالة صراع.
    The Geneva Conventions establish the principle of individual criminal responsibility, subject to universal jurisdiction, for offences in a conflict situation against civilians and military forces that are for various reasons no longer combatants. UN وتقرر اتفاقيات جنيف مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، الخاضعة للاختصاص العالمي، عن اﻷفعال الاجرامية المرتكبة في حالات النزاع ضد المدنيين والقوات العسكرية التي تصبح ﻷسباب مختلفة غير مقاتلة.
    There is a growing need for a comprehensive vision and coordination between the various phases of the response to a conflict situation. UN وتقوم حاجة متزايدة لرؤية شاملة وإلى التنسيق بين مختلف مراحل الاستجابة لحالة من حالات الصراع.
    Getting to this point in a conflict situation that seemed almost impossible to resolve is a major achievement indeed. UN والوصول إلى هذه المرحلة في حالة من حالات الصراع التي كان حلها يبدو مستحيلا يمثل إنجازا كبيرا بالفعل.
    For sellers, a conflict situation opens a window of opportunity for peddling the wares of destruction to both antagonists. UN فبائعو الأسلحة يجدون في أي حالة من حالات الصراع فرصة لبيع أدوات الدمار لطرفي الصراع.
    Another factor contributing to dislocation has been the conflict situation in Afghanistan. UN والعامل الآخر الذي أسهم في الرحيل هو حالة الصراع في أفغانستان.
    The recent conflict in Lebanon was a tragic reminder of how easily a population can slide quickly back into a conflict situation. UN وكان الصراع الأخير في لبنان بمثابة تذكرة بمدى السهولة التي يمكن أن ينزلق بها بسرعة سكان ما إلى حالة الصراع.
    Fear of sliding back to a conflict situation is increasing as the activities of militants grow stronger. UN وإن الخوف من الانزلاق إلى حالة الصراع يتزايد مع ازدياد شدة أنشطة المتمردين.
    Such would be the case, for example, where a State recognizes an armed group as a belligerent in a conflict situation by means of silence. UN والمثال على ذلك هو اعتراف الدولة بمجموعة مسلحة باعتبارها محاربة في حالة النزاع بالتزامها السكوت.
    The conflict situation has contributed to the lack of rapid progress in these investigations. UN وساهمت حالة النزاع في عدم التقدم بسرعة في هذه التحقيقات.
    The same portion of attention is also given to the act of sexual violence which women suffer in conflict situation. UN ويولى نفس القدر من الاهتمام أيضا إلى أفعال العنف الجنسي التي تتعرض لها المرأة في حالة النزاع.
    One could argue that a commercial satellite is a valid target in a conflict situation if it supports military operations. UN فقد يجادل البعض بأن الساتل التجاري هو هدف صحيح في حالة نزاع إذا كان الساتل يدعم عمليات عسكرية.
    It must be recognized that each conflict situation was different, and one-size-fits-all formulas must therefore be avoided. UN ويجب الاعتراف بأن كل حالة نزاع مختلفة عن غيرها وأن الصيغ المناسبة لكافة الحالات ينبغي بالتالي تحاشيها.
    No human action can be successful in a hostile environment, in an atmosphere of insecurity or, quite simply, in a conflict situation. UN فلا يمكن أن ينجح عمل إنساني في بيئة مناوئة، وفي مناخ من عدم الأمن، أو ببساطة شديدة في حالة صراع.
    The Geneva Conventions d/ establish the principle of individual criminal responsibility, subject to universal jurisdiction, for offences in a conflict situation against civilians and military forces that are for various reasons no longer combatants. UN وتقرر اتفاقيات جنيف مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، الخاضعة للاختصاص العالمي، عن اﻷفعال الاجرامية المرتكبة في حالات النزاع ضد المدنيين والقوات العسكرية التي تصبح ﻷسباب مختلفة غير مقاتلة.
    The object of the provision is to compel disclosure so that the Secretary-General can decide if there is a conflict situation before a problem arises. UN والهدف من الحكم هو اﻹرغام على الكشف كي يتمكن اﻷمين العام من أن يقرر ما إن كانت هناك حالة تضارب قبل أن تنشأ مشكلة.
    " 7. The need for greater investment to prevent the conflict situation that has affected many developing countries was also stressed. UN " 7 - وشدد الاجتماع أيضا على ضرورة زيادة الاستثمار في تجنب حالات الصراعات التي تركت أثرها على كثير من البلدان النامية.
    In this regard, we note that the Security Council has remained engaged with the protracted conflict situation in Liberia. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى أن مجلس الأمن لا يزال مشغولا بحالة الصراع الطويل في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد