ويكيبيديا

    "conflict situations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الصراع في
        
    • حالات النزاع في
        
    • حالات صراع في
        
    • لحالات النزاع في
        
    • بحالات الصراع
        
    • حالات النزاع القائمة في
        
    The easy availability of small arms and mercenaries has helped generate and prolong conflict situations in West Africa. UN وإن سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والمرتزقة ساعدت على توليد حالات الصراع في غرب أفريقيا وإطالة أمدها.
    It is apparent from the report that conflict situations in Africa continue to dominate the agenda of the Council. UN يتضح من التقرير أن حالات الصراع في أفريقيا لا تزال تطغى على جدول أعمال المجلس.
    That has been instrumental in improving conflict situations in West Africa. UN وقد كان ذلك أمرا بالغ الأهمية في تحسين حالات الصراع في غرب أفريقيا.
    In most conflict situations in the continent international action has been largely initiated in response to appalling humanitarian tragedies. UN وفي معظم حالات النزاع في القارة جاءت التدابير الدولية، إلى حد كبير، استجابة لمآس إنسانية مروعة.
    For objective reasons, Russia has paid special attention to settlement of conflict situations in the CIS. UN وﻷسباب موضوعية، تولي روسيا أهمية خاصة لتسوية حالات النزاع في رابطة الدول المستقلة.
    The two Councils reviewed conflict situations in the Sudan, Somalia, the Democratic Republic of the Congo and Côte d'Ivoire. UN واستعرض المجلسان حالات النزاع في السودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار.
    I worked with President Bongo on a number of conflict situations in Africa. UN لقد عملت مع الرئيس بونغو بشأن عدد من حالات الصراع في أفريقيا.
    Other than conflict situations in the world, poverty eradication is a matter that is close to our heart. UN وبخلاف حالات الصراع في العالم، فإن القضاء على الفقر هو موضوع قريب من قلوبنا.
    As we are aware, the proliferation of conflict situations in Africa remains a real cause of concern for the international community. UN إن استشراء حالات الصراع في أفريقيا، كما نعلم، لا يزال مصدر قلق حقيقي للمجتمع الدولي.
    The multiplicity of conflict situations in Africa has become a real subject of concern for the entire international community. UN وقد أصبح تضاعف حالات الصراع في أفريقيا موضوع قلق حقيقي للمجتمع الدولي بأسره.
    As stated by the representative of Nigeria, we are also pleased by the progress made in the resolution of some conflict situations in the zone. UN كما ذكر ممثل نيجيريا، يسرنا أيضا التقدم الذي أحرز في إنهاء بعض حالات الصراع في المنطقة.
    Notwithstanding the points I have just made, I commend the Council for its efforts in striving for peace and security, particularly in the countries in conflict situations in Africa. UN وبمعزل عن تلك النقاط، أود أن أحيي المجلس على جهوده سعيا إلى تحقيق السلام والأمن، لا سيما في البلدان التي تعاني من حالات الصراع في أفريقيا.
    NEPAD has also significantly impacted the resolution of conflict situations in Africa, demonstrating that peace, security and development are interrelated. UN وكان لنيباد أثر كبير في تسوية حالات الصراع في أفريقيـا، لتثبت بذلـــك الارتباط بين الأمن والتنمية وتداخلهما.
    conflict situations in neighbouring countries, however, continued to have an impact, in particular owing to the rising number of refugees. UN بيد أن حالات النزاع في البلدان المجاورة واصلت تأثيرها، وخاصة بسبب تزايد عدد اللاجئين.
    They exchanged views on the conflict situations in Africa and discussed actions that could be considered to ameliorate them. UN وقد تبادلوا اﻵراء بشأن حالات النزاع في أفريقيا وناقشوا التدابير التي يمكن النظر فيها للتخفيف من حدة هذه الحالات.
    (iv) Research and reports on issues that affect peace and security, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations in relevant African countries and on the continent as a whole; UN ' ٤ ' إجراء بحوث وإعداد تقارير عن القضايا التي تمس السلم واﻷمن، بما في ذلك إصدار تقارير دورية عن اتجاه ووضع حالات النزاع في البلدان الافريقية ذات الصلة، وعن القارة الافريقية ككل؛
    (iv) Research and reports on issues that affect peace and security, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations in relevant African countries and on the continent as a whole; UN ' ٤ ' إجراء بحوث وإعداد تقارير عن القضايا التي تمس السلم واﻷمن، بما في ذلك إصدار تقارير دورية عن اتجاه ووضع حالات النزاع في البلدان الافريقية ذات الصلة، وعن القارة الافريقية ككل؛
    It seems to us that it is only with the foregoing in mind and with the full appreciation of the very complex nature of some of the conflict situations in Africa that the United Nations can be an effective factor for peace in Africa. UN ويبدو لنا أنه بدون وضع كل ما سبق نصب أعيننا مع إيلاء التقدير التام للطابع المعقد جدا لبعض حالات النزاع في افريقيا، لن تستطيع اﻷمم المتحدة أن تكون عاملا فعالا في خدمـــة السلم في افريقيا.
    This approach would also allow the international community to appreciate fully actual movement, no matter how small, in the right direction towards the resolution of specific conflict situations in Africa. UN وهذا النهج هو الذي يسمح أيضا للمجتمع الدولي أن يدرك فرص التحرك الفعلي، ولو كان صغيرا، في الاتجاه الصحيح نحو تسوية الحالات المحـــددة من حالات النزاع في افريقيا.
    Africa is still experiencing crisis and conflict situations in many countries of the Continent. UN :: استمرار معاناة أفريقيا من أزمات ومن حالات صراع في كثير من بلدان القارة.
    With its subregional organizations, it had developed the capacity to respond to conflict situations in various countries. UN وقد أعد الاتحاد الأفريقي، مع المنظمات دون الإقليمية التابعة له، قدرة للاستجابة لحالات النزاع في مختلف البلدان.
    With respect to conflict situations in Africa, we are confident that NEPAD will help to resolve and prevent conflicts. UN وفيما يتعلق بحالات الصراع في أفريقيا، نحن على ثقة بأن الشراكة ستساعد على حل الصراعات ومنع نشوبها.
    One of the conflict situations in Africa today is the one between Ethiopia and Eritrea. UN ومن بين حالات النزاع القائمة في أفريقيا اليوم حالة النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد