ويكيبيديا

    "conflicts over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النزاعات على
        
    • النزاعات بشأن
        
    • الصراعات على
        
    • المنازعات على
        
    • النزاعات حول
        
    • نزاعات حول
        
    • النزاعات المتعلقة
        
    • الصراعات بشأن
        
    • الصراعات حول
        
    • التنازع على
        
    • صراعات على
        
    • نزاعات على
        
    • والنزاعات على
        
    • والتنازع على
        
    • بنزاعات على
        
    Further prerequisites for sustainable land management are land-use planning and appropriate tenure for land and natural resources as they help to secure investments and to prevent conflicts over productive land. UN وثمة شروط مسبقة أخرى للإدارة المستدامة للأراضي وهي تخطيط استخدام الأراضي والحيازة المناسبة للأراضي والموارد الطبيعية لأن ذلك يساعد على تأمين الاستثمارات ومنع النزاعات على الأراضي المنتِجة.
    Finally, conflicts over land and water are also increasing between pastoralists and crop farmers. UN وأخيراً، تتزايد أيضاً النزاعات على الأراضي والمياه بين الرعاة ومزارعي المحاصيل.
    Paragraph 3 provided for a mechanism to resolve conflicts over environmental effects. UN وتنص الفقرة 3 على آلية لتسوية النزاعات بشأن الآثار البيئية.
    It also expressed concern about reports of large-scale evictions and increasing conflicts over land. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء واسعة النطاق وعن تزايد الصراعات على الأراضي.
    48. The increased rate of refugee returns has further exacerbated conflicts over land. UN 48 - لقد زاد ارتفاع معدل عودة اللاجئين من تفاقم المنازعات على الأراضي.
    The United Nations Institute for Disarmament Research referred to its activities in the field of conflict mitigation and prevention, for example, in conflicts over water. UN وأشار معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح إلى أنشطته في مجال تخفيف حدة النزاعات ومنعها، على سبيل المثال، في النزاعات حول المياه.
    In the event of large-scale repatriation, conflicts over housing and property will inevitably occur. UN وفــي حالة العودة على نطاق واسع، فلسوف تقع بالحتم نزاعات حول المساكن والممتلكات.
    Currently, customary courts are looking into conflicts over land. UN وفي الوقت الراهن، تبت المحاكم العرفية في النزاعات على الأراضي.
    conflicts over land use continue in the region. UN وهذا، وما تزال النزاعات على ملكية الأرض متواصلة في المنطقة.
    It will work with national authorities to harmonize customary laws with the formal legal system and improve the adjudicatory skills of customary court judges to resolve and mediate conflicts over land and other resources. UN وستعمل مع السلطات الوطنية لمواءمة القوانين العرفية مع النظام القانوني الرسمي وتحسين مهارات قضاة المحاكم العرفية في الحكم للمساعدة في حل النزاعات على الأراضي وغيرها من الموارد والتوسط فيها.
    Human rights violations were still taking place: they included murder, gender-based violence and violations resulting from conflicts over land. UN وأشار إلى استمرار بعض حالات انتهاكات حقوق الإنسان، لا سيما الاغتيالات، والعنف القائم على نوع الجنس، وغيرها من الانتهاكات الناجمة عن النزاعات على الأراضي.
    However, given the importance of strengthening cooperation and mitigating conflicts over groundwater resources, a model convention which interested States could adapt to their particular needs would be the most useful and practical solution. UN بيد أنه في ضوء أهمية تعزيز التعاون والتخفيف من حدة النزاعات بشأن موارد المياه الجوفية، قد تكون اتفاقية نموذجية تستطيع الدول المهتمة مواءمتها لاحتياجاتها الخاصة، أكثر الحلول العملية فائدة.
    In order to achieve the Goals, it was therefore necessary to implement the United Nations Convention to Combat Desertification, in order to create favourable conditions for the prevention of conflicts over access to natural resources and land. UN وبغية تحقيق الأهداف المنشودة، يتعين بالتالي أن تُنفّذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من أجل تهيئة ظروف مواتية لمنع النزاعات بشأن الوصول إلى الموارد الطبيعية والأرض.
    The lack of solution of the conflicts over claims to land and resources UN ألف - عدم حل النزاعات بشأن المطالبات المتعلقة بالأرض والموارد
    21. conflicts over land and natural resources are increasing. UN 21 - تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية.
    conflicts over land and natural resources are likely to increase with climate change. UN ومن المرجح جدا أن تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية مع التغير المناخي.
    1.3.4 Adoption by the Parliament of a national land reform programme to resolve conflicts over land ownership proposed and adopted by Parliament UN 1-3-4 اعتماد البرلمان لبرنامج وطني يقترحه ويقره البرلمان للإصلاح الزراعي لحل المنازعات على ملكية الأراضي
    PIPE has realized that given current trends of bloody conflicts in regions where indigenous peoples were involved in conflicts over their rights to self-determination, control of lands and natural resources, there is still much work to be done for indigenous peoples to enjoy their rights. UN وقد لاحظت المنظمة أنه مع الاتجاهات الحالية للنزاعات الدامية في المناطق التي تشارك فيها الشعوب الأصلية في النزاعات حول حقوقها في تقرير المصير، وحيازة الأراضي والموارد الطبيعية، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لكي تتمتع الشعوب الأصلية بحقوقها.
    However, there are promising cases where the rights of indigenous peoples are now being respected, even when relations initially began with conflicts over the infringement of these rights. UN بيد أنه ثمة حالاتٍ واعدة تشهد راهناً احتراما لحقوق الشعوب الأصلية حتى في تلك التي شهدت العلاقات في بداية مراحلها نزاعات حول التعدي على تلك الحقوق.
    Alternative methods for peaceful settlement of conflicts over public security; UN طرائق بديلة لتسوية النزاعات المتعلقة بالأمن العام بطريقة سلمية؛
    IIASA Food and energy crops: avoiding conflicts over land use UN الأغذية والمحاصيل المنتجة للطاقة: تفادي الصراعات بشأن استخدام الأراضي
    conflicts over water are a major threat to peace and stability, especially in arid regions of the world; UN وأن الصراعات حول مصادر المياه تعتبر مهددا رئيسيا للسلام والاستقرار العالميين وخاصة في الأقاليم القاحلة من العالم،
    Potential consequences include migrations from the affected regions to other parts of the world and exacerbation of conflicts over resources at various levels. UN وتشمل النتائج المحتملة الهجرة من المناطق المتضررة إلى أجزاء أخرى من العالم وتفاقم حالات التنازع على الموارد على مختلف المستويات.
    23. Leaders of rural movements involved in conflicts over land and natural resources often face political persecution, harassment and death threats. UN 23 - غالبا ما يواجه قادة الحركات الريفية الداخلون في صراعات على الأراضي والموارد الطبيعية الاضطهاد السياسي والتحرش وتهديدات بالموت.
    conflicts over housing and property will inevitably occur in the event of large-scale repatriation. UN ومن المحتم أن تحدث نزاعات على المساكن والممتلكات في حالة عودة اللاجئين الى وطنهم بصورة واسعة النطاق.
    This has led to increased competition for and conflicts over the limited freshwater resource. UN وقد أفضى ذلك إلى زيادة المنافسة والنزاعات على الموارد المحدودة للمياه العذبة.
    Several made reference to the negative impact of dams on indigenous communities, causing the destruction of the environment, conflicts over sacred lands, expropriations of land and the displacement of communities. UN وأشار العديد منهم إلى الأثر السلبي الذي تحدثه السدود على الجماعات الأصلية، إذ إنها تتسبب في تدمير البيئة والتنازع على الأراضي المقدسة ومصادرة الأراضي وترحيل الجماعات المحلية.
    27. UNJR noted that inter-tribal violence, particularly in the Highlands, often concerning conflicts over land and property rights, remains a very serious issue, and appears to be becoming more serious with the increased prevalence of high-powered rifles throughout the country. UN 27- وأشار التقرير المشترك للأمم المتحدة إلى أن العنف بين القبائل، لا سيما في المرتفعات، والمتعلق في كثير من الأحيان بنزاعات على الأراضي وحقوق الملكية، لا يزال يمثل مشكلة خطيرة للغاية يبدو أنها أصبحت أكثر خطورة مع زيادة انتشار البنادق الفتاكة في جميع أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد