ويكيبيديا

    "congolese parties to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطراف الكونغولية أن
        
    • الأطراف الكونغولية إلى
        
    • الأطراف الكونغولية في
        
    4. Calls on all Congolese parties to refrain from incitement to hatred and violence; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    4. Calls on all Congolese parties to refrain from incitement to hatred and violence; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تمتنع عن التحريض على الكراهية والعنف؛
    6. The mission expects the Congolese parties to establish a functioning transitional Government by 30 June 2003, in accordance with undertakings provided to the mission during its visit to the Democratic Republic of the Congo. UN 6 - وتنتظر البعثة من الأطراف الكونغولية أن تُنصب حكومة انتقالية كونغولية تؤدي مهامها وذلك بحلول 30 حزيران/يونيه، وفقا للتعهدات التي قُدمت للبعثة أثناء زيارتها لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It calls on all Congolese parties to participate in this process, and to do so in a constructive spirit. UN ويدعو جميع الأطراف الكونغولية إلى الاشتراك في هذه العملية وإلى القيام بذلك بروح بنَّاءة.
    The mission will accordingly invite the Congolese parties to work resolutely to implement their commitments in the framework of the inter-Congolese dialogue. UN وبناء عليه، ستدعو البعثة الأطراف الكونغولية إلى العمل بعزم وثبات على الوفاء بالتزاماتها في إطار عمل الحوار بين الأطراف الكونغولية.
    I call on the Congolese parties to work with the facilitator and with each other towards the goals of the dialogue and the restoration of Congolese territorial integrity and national unity. UN وأن أدعو الأطراف الكونغولية إلى العمل مع الطرف الميسر ومع بعضهم بعضا نحو تحقيق الغايات من الحوار واستعادة سلامة أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها الوطنية.
    The Follow-up Commission will be headed by President Kabila and composed of representatives of the Congolese parties to the Agreement. UN وسيتولى الرئيس كابيلا رئاسة لجنة المتابعة التي سوف تتألف من ممثلي الأطراف الكونغولية في الحوار.
    7. The two countries call upon all the Congolese parties to continue to participate in the finalizing of the power-sharing agreement through the Follow-up Committee set up by the Facilitator. UN 7 - تهيب الدولتان بجميع الأطراف الكونغولية أن تواصل المشاركة في وضع الصيغة النهائية لاتفاق تقاسم السلطة من خلال لجنة المتابعة التي أنشأها الميسر.
    It calls on all the Congolese parties to further cooperate with each other and the Facilitator in the constructive spirit of Gaborone to ensure the successful outcome of the Inter-Congolese Dialogue starting on 15 October 2001, in Addis Ababa. UN ويهيب المجلس بجميع الأطراف الكونغولية أن تواصل تعاونها مع الميسِّر، ملتزمة بالروح البناءة السائدة في غابورون، للتأكد من نجاح الحوار بين الأطراف الكونغولية الذي سيبدأ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، في أديس أبابا.
    5. Uganda and Rwanda appeal to the Congolese parties to take into consideration the fact that the situation in the Democratic Republic of the Congo is unique and requires special consideration in order to bring about mutual reassurances in matters of security and full participation in decision-making. UN 5 - تناشد أوغندا ورواندا الأطراف الكونغولية أن تضع في الاعتبار حقيقة أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريدة من نوعها وتتطلب عناية خاصة بغية التوصل إلى توفير تطمينات متبادلة فيما يتعلق بالشؤون الأمنية والمشاركة الكاملة في صنع القرار.
    6. Welcomes the commitment of the Congolese parties to achieve an inclusive agreement on the political transition, stresses the importance of such an agreement to the wider peace process, and calls upon all Congolese parties to cooperate actively with a view to the speedy conclusion of such an agreement which is needed for improved humanitarian access; UN 6 - ترحب بالتزام الأطراف الكونغولية بالتوصل إلى اتفاق جامع بشأن الانتقال السياسي، وتشدد على أهمية اتفاق من هذا القبيل في عملية السلام الواسعة النطاق، وتهيب بجميع الأطراف الكونغولية أن تتعاون بنشاط بغية الإسراع بإبرام اتفاق من هذا القبيل الذي يعتبر ضروريا لتحسين فرص توصيل الخدمات الإنسانية؛
    4. Calls on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, and that the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission is scrupulously respected, and underlines in this regard that it is the responsibility of the Congolese authorities to adopt the necessary legislation without further delay; UN 4 - يهيب بالمؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية أن تكفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، وأن تضمن التقيد الصارم بالجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة، ويؤكد في هذا الصدد أن السلطات الكونغولية هي المسؤولة عن اعتماد التشريعات اللازمة دون مزيد من الإبطاء؛
    4. Calls on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, and that the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission is scrupulously respected, and underlines in this regard that it is the responsibility of the Congolese authorities to adopt the necessary legislation without further delay; UN 4 - يهيب بالمؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية أن تكفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية، وأن تضمن التقيد الصارم بالجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة الانتخابية المستقلة، ويؤكد في هذا الصدد أن السلطات الكونغولية هي المسؤولة عن اعتماد التشريعات اللازمة دون مزيد من الإبطاء؛
    Calling on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, and that the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission is scrupulously respected, UN وإذ يدعو المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية إلى كفالة إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية، وضمان المراعاة الدقيقة للجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة المستقلة للانتخابات،
    Calling on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, and that the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission is scrupulously respected, UN وإذ يدعو المؤسسات الانتقالية وجميع الأطراف الكونغولية إلى كفالة إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية، وضمان المراعاة الدقيقة للجدول الزمني للاقتراع الذي وضعته اللجنة المستقلة للانتخابات،
    The members of the Council called on all Congolese parties to implement without delay the Pretoria Agreement of 17 December 2002, in order to establish a transitional government which should lead to elections in the Democratic Republic of the Congo. UN دعا أعضاء المجلس جميع الأطراف الكونغولية إلى الإسراع بتنفيذ اتفاق بريتوريا المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، حتى يتسنى إنشاء حكومة انتقالية من أجل إجراء انتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Council members called on the Congolese parties to fully implement the power-sharing agreement signed in Pretoria in December 2002, and to establish the transitional government. UN ودعا أعضاء المجلس الأطراف الكونغولية إلى أن تنفذ تنفيذا تاما اتفاق تقاسم السلطة الموقّع في بريتوريا في كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى إنشاء الحكومة الانتقالية.
    The Council members called on all Congolese parties to withdraw all armed elements from Moliro and asked them to respect scrupulously resolution 1399 (2002). UN ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف الكونغولية إلى سحب جميع العناصر المسلحة من موليرو، وطلبوا منها التقيد بكل دقة بأحكام القرار 1399 (2002).
    " The Security Council calls on all Congolese parties to respect this decision, which aims to allow the elections provided for by this Agreement to take place in satisfactory logistic and security conditions. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف الكونغولية إلى احترام هذا القرار الرامي إلى إتاحة تنظيم الانتخابات التي ينص عليها هذا الاتفاق في ظروف لوجيستية وأمنية مرضية.
    The Assembly URGES both Governments to speed up the implementation of the Nairobi Agreement of 2007 and CALLS UPON the Congolese parties to the Goma process to scrupulously implement the Actes d'engagement emanating from that process; UN ويحث الحكومتين على الإسراع بتنفيذ اتفاق نيروبي لعام 2007 ويطلب من الأطراف الكونغولية في عمليات غوما التنفيذ الدقيق لقرارات الالتـزام المنبثقة عنها؛
    2. The dialogue is conducted under the aegis of a neutral facilitator agreed upon by the Congolese parties to the Lusaka Agreement, in the person of Sir Ketumile Masire, former President of Botswana. UN 2 - ويجري الحوار بإشراف مُيِّسر محايد اتفقت عليه الأطراف الكونغولية في اتفاق لوساكا، في شخص السير كوتوميلي ماسيري، رئيس بوتسوانا السابق.
    3. Uganda and Rwanda salute the efforts and perseverance of the Facilitator, and the support of the host country, and congratulate all the Congolese parties to the dialogue for their dedication to this important national duty. UN 3 - تحيي أوغندا ورواندا جهود الميسر ومثابرته، والدعم المقدم من البلد المضيف، وتهنئان الأطراف الكونغولية في الحوار على تفانيها في أداء هذا الواجب الوطني الهام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد