ويكيبيديا

    "congruence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطابق
        
    • تطابق
        
    • التواؤم
        
    • تحقيق الملاءمة
        
    • بالتطابق
        
    • الانسجام
        
    • درجة التناسق
        
    • بالتساوق
        
    • تطابقا
        
    • والتطابق
        
    congruence with the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN أوجه التطابق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. UN وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    There is an essential similarity in the approach, convergence of actions and, most importantly, a perfect congruence of the objectives of the two organizations. UN وهناك تماثل أساسي في النُهج، وتقارب في اﻷعمال، واﻷمر اﻷهم، هناك تطابق تام في اﻷهداف بين المنظمتين.
    The basic feature of the new format of the plan is that there is congruence between the programmes of the plan and the organizational structure of the Secretariat. UN السمة اﻷساسية للشكل الجديــد للخطــة هــي تطابق برامج الخطة والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة.
    In addition, the Advisory Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure congruence with other ongoing reform efforts. UN وإضافةً إلى ذلك، تؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة أن يكفل الأمين العام التواؤم مع جهود الإصلاح المتواصلة الأخرى.
    28. UNHCR was asked to ensure congruence between what was presented to the CPC in New York and to the Executive Committee. UN 28- وطُلب من المفوضية ضمان التطابق بين ما يقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في نيويورك وما يقدم إلى اللجنة التنفيذية.
    This change was part of an effort to ensure congruence between the programmatic and organizational structures of UNHabitat. UN وكان هذا التغيير جزءاً من الجهد الذي بُذلّ لضمان التطابق بين الهياكل البرنامجية والتنظيمية لموئل الأمم المتحدة.
    A comparison between the previously used thematic clusters and the objectives of The Strategy shows that congruence is easily achieved: UN وتبين المقارنة بين المجموعات المواضيعية المستخدمة سابقاً وأهداف الاستراتيجية أن من السهل تحقيق التطابق:
    Consultations would be made with the countries in order to ensure congruence with NAPs, SRAPs and regional action programmes (RAPs), and the results of the first phase would be presented at CRIC 7. UN وتُجرى مشاورات مع البلدان من أجل ضمان التطابق مع برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وتقدّم نتائج المرحلة الأولى في الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    congruence between the Millennium Agenda, A World Fit for Children and the UNICEF medium-term strategic plan 2002-2005 UN جدول: التطابق بين جدول أعمال الألفية، وعالم صالح للأطفال والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، 2002-2005
    This matrix especially illustrates the strong congruence between MDGs and economic, social and cultural rights. UN كما توضح هذه المصفوفة بشكل خاص التطابق الشديد بين الأهداف الإنمائية للألفية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: Review the penalty provisions for corruption and money-laundering to ensure congruence and adequate deterrence for persons and legal entities. UN :: مراجعة الأحكام الجنائية بخصوص الفساد وغسل الأموال لضمان التطابق والردع الكافي للشخصيات والكيانات القانونية.
    There shall be congruence between the programmatic and organizational structure of the Secretariat. UN وهناك تطابق بين الهيكـل البرنامجــي والتنظيمي لﻷمانة العامة.
    In practice, there is poor congruence between frameworks for programmatic results on the one hand and performance plans of individual managers on the other. UN وهناك تطابق هزيل، في الممارسة العملية، بين أطر النتائج البرنامجية من جهة وبين خطط أداء فرادى المديرين من الجهة الأخرى.
    In sum, there is solid congruence between the expected and actual behaviour of public servants. UN وباختصار، يكون هناك تطابق شديد بين مسلكي موظفي القطاع العام، المتوقع والفعلي.
    With the repositioning exercise of ECA which began in 2006, the subsequent institutional changes involved a review of the Commission's intergovernmental machinery which resulted in the elimination of overlapping bodies, creation of new organs and greater congruence between the intergovernmental bodies of ECA and those of the African Union. UN ومع عملية إعادة ترتيب أوضاع اللجنة، التي بدأت في عام 2006، شملت التغييرات المؤسسية التي تلت ذلك إجراء استعراض للجهاز الحكومي الدولي للجنة أسفر عن إلغاء الهيئات التي يوجد تداخل فيما بينها، وإنشاء أجهزة جديدة، وزيادة التواؤم بين الهيئات الحكومية الدولية للجنة ونظيراتها التابعة للاتحاد الأفريقي.
    The congruence between the new organizational structure and the programme of work will be completed for 2000–2001. UN وسيكتمل بالنسبة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ تحقيق الملاءمة بين الهيكل التنظيمي الجديد وبرنامج العمل.
    The task force is firmly convinced that, in spite of benign tolerance and even resistance to seeing this right as useful in development practice, the more common reaction has been one of acknowledging the congruence between the objectives of those policies and the normative content of the right to development. UN وتعتقد فرقة العمل اعتقاداً راسخاً بأنه على الرغم من التسامح المحمود مع قبول هذا الحق باعتباره أمراً مفيداً للممارسة الإنمائية، بل ورغم ما أبدي من مقاومة لهذا الحق، فقد كان الانطباع الأعمّ لرد الفعل هو الإقرار بالتطابق بين أهداف تلك السياسات والمحتوى المعياري للحق في التنمية.
    Hence, the lack of congruence between activities undertaken during the biennium and those outlined in the programme budget. UN وهذا هو سبب عدم الانسجام بين اﻷنشطة المنفذة خلال فترة السنتين وتلك المحددة في الميزانية البرنامجية.
    122. UNHCR agreed with the Board's recommendation to formulate expected accomplishments so as to compare realized accomplishments with objectives and to improve the congruence between the medium-term plan/strategic framework/biennial programme plan and the annual programme budget. UN 122- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تصوغ الإنجازات المتوقعة بحيث يمكن مقارنة الإنجازات المحققة بالأهداف، وبأن تُحسِّن درجة التناسق بين الميزانية البرنامجية السنوية والخطة المتوسطة الأجل/الإطار الاستراتيجي/ الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    The programme is characterized by congruence between organizational and programmatic structures, reduction in the number of subprogrammes and clustering of closely related activities under a single subprogramme in order to foster synergy and achieve greater efficiency and impact in the delivery of services. UN ويتسم البرنامج بالتساوق بين الهياكل التنظيمية والبرنامجية وبخفض عدد البرامج الفرعية، وبتجميع اﻷنشطة الوثيقة الترابط تحت برنامج فرعي واحد بغية تعزيز التفاعل وتحقيق كفاءة أكبر وأثر أبلغ في أداء الخدمات.
    Our endeavours to promote regional cooperation are in broad congruence with the aspirations of the countries of the region to increase integration with Europe. UN وإن مساعينا لتعزيز التعاون اﻹقليمي تتطابق تطابقا كبيرا مع آمال بلدان المنطقة لزيادة التكامل مع أوروبا.
    When the draft resolution on decreasing operational readiness was introduced for the first time in 2007, and again in 2008, India supported it, given the common objectives and congruence of the two draft resolutions. UN عندما تم عرض القرار المتعلق بتخفيض الاستعداد التعبوي لأول مرة، في عام 2007، ومرة أخرى في عام 2008، أيدتهما الهند نظرا للأهداف المشتركة والتطابق بين القرارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد