ويكيبيديا

    "conjunction with indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنب مع الشعوب الأصلية
        
    • بالاتفاق مع الشعوب الأصلية
        
    Funding should be provided for the cleanup of ecological contamination at military bases and the clearing of land mines in conjunction with indigenous peoples. UN وينبغي توفير أموال لتنظيف التلوث الإيكولوجي في القواعد العسكرية وإزالة الألغام جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية.
    The wording " in conjunction with indigenous peoples " reinforces the commitment of Member States through the Declaration to obtain free, prior and informed consent from, and to working in partnership with, indigenous peoples when realizing that goal. UN وتعزز عبارة " جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية " التزام الدول الأعضاء المعبر عنه من خلال الإعلان بالحصول على الموافقة الحرة المسبقة عن علم من الشعوب الأصلية، والعمل في شراكة معها، عند السعي إلى تحقيق ذلك الهدف.
    States shall establish and implement, in conjunction with indigenous peoples concerned, a fair, independent, impartial, open and transparent process, giving due recognition to indigenous peoples' laws, traditions, customs and land tenure systems, to recognize and adjudicate the rights of indigenous peoples pertaining to their lands, territories and resources, including those which were traditionally owned or otherwise occupied or used. UN تقوم الدول، جنبا إلى جنب مع الشعوب الأصلية المعنية، بوضع وتنفيذ عملية عادلة ومستقلة ومحايدة ومفتوحة وشفافة تمنح الشعوب الأصلية الاعتراف الواجب بقوانينها وتقاليدها وعاداتها ونظمها الخاصة بحيازة الأراضي، وذلك اعترافا وإقرارا بحقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بأراضيها وأقاليمها ومواردها، بما في ذلك الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت تمتلكها بصفة تقليدية أو كانت تشغلها أو تستخدمها بخلاف ذلك.
    States shall seek to enable the access and/or repatriation of ceremonial objects and human remains in their possession through fair, transparent and effective mechanisms developed in conjunction with indigenous peoples concerned. UN وعلى الدول أن تتخذ تدابير فعالة، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية المعنية، لضمان الحفاظ على أماكنها المقدسة، بما في ذلك المدافن، واحترامها وحمايتها. المادة 14
    With the goal of enhancing harmonious and cooperative relations, States, in conjunction with indigenous peoples, shall establish processes to assure the timely and effective exercise of the right to autonomy or self-government of indigenous peoples. UN تحقيقاً لهدف تعزيز علاقات التآلف والتعاون، على الدول أن تنشئ، بالاتفاق مع الشعوب الأصلية عمليات لضمان ممارسة الشعوب الأصلية للاستقلال الذاتي أو الحكم الذاتي ممارسة مناسبة التوقيت وفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد