ويكيبيديا

    "connectivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتصال
        
    • الربط
        
    • التواصل
        
    • الترابط
        
    • الموصولية
        
    • التوصيل
        
    • موصولية
        
    • الوصل
        
    • ترابط
        
    • الارتباط
        
    • والموصولية
        
    • وصلات
        
    • التوصيلية
        
    • توصيل
        
    • والربط
        
    There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity. UN وهناك أيضا إمكانية لتحقيق نمو في قطاع الاتصالات، الذي يعتمد على تحسن الموثوقية وإمكانية الاتصال.
    The Government had worked with partners to improve connectivity and facilitate import and export via Côte d'Ivoire, Togo, Ghana and Benin. UN وأضاف أن حكومة بلده تعمل مع شركائها من أجل تحسين سبل الاتصال وتيسير الاستيراد والتصدير عبر كوت ديفوار وتوغو وغانا وبنن.
    connectivity is managed by the Information Technology Services Division in coordination with the local electronic services sections. UN وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية.
    The physical connectivity to the world market also needs to be improved. UN ومن الضروري أيضاً تحسين القدرة على التواصل المادي مع الأسواق العالمية.
    5. Increasing indigenous women's connectivity for development in the Americas UN زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين
    The risks associated with low Internet connectivity in field offices should be carefully assessed, managed and mitigated. UN وينبغي إجراء تقييم دقيق لمخاطر ضعف الموصولية بالإنترنت في المكاتب الميدانية ومعالجتها والتخفيف من حدتها.
    There are also connectivity requirements for the equipment used by off-site translators. UN وهناك أيضا متطلبات تتعلق بنوعية التوصيل بالإنترنت بالنسبة للمعدات التي يستخدمها المترجمون بعيدا عن الموقع.
    Looks like this is a closed network with no remote connectivity. Open Subtitles يبدو أنها شبكة مغلقة ليس لديها خاصية الاتصال عن بعد
    Uh, you were experiencing phantom sensation, not actual neural connectivity. Open Subtitles أنت تعاني من الإحساس الوهمي ليس الاتصال العصبي الفعلي
    A key modality for this strategy will be to promote intraregional connectivity. UN ومن الطرق الرئيسية لتنفيذ هذه الاستراتيجية توثيق عرى الاتصال بين دول المنطقة.
    Full connectivity of users to central IT services with secured environment UN الربط الكامل لمستعملي الخدمات المركزية لتكنولوجيا المعلومات في بيئة مأمونة
    Providing access to resources and products for stakeholders with limited web connectivity; UN إتاحة فرص الوصول إلى الموارد والنواتج لأصحاب المصلحة ذوي الربط الشبكي المحدود؛
    The provision for connectivity with other missions in the Middle East, which was not included in the previous budget, further increases the 2011 estimates. UN وقد رفع التقديرات لعام 2011 أيضا توفير الربط مع البعثات الأخرى في الشرق الأوسط الذي لم يدرج في الميزانية السابقة.
    As a result, the planned enhancement to the connectivity services between the Secretariat and Nigeria House was no longer necessary. UN ونتيجة لذلك، لم يعد من الضروري تعزيز خدمات التواصل بين الأمانة العامة ودار نيجيريا وفقا لما كان مقررا.
    The creation of a national switch system that facilitates inter-bank connectivity; UN :: استحداث نظام اتصال وطني لتيسير التواصل فيما بين المصارف؛
    The reality, however, is that regional connectivity is lacking for many developing countries in Asia and the Pacific. UN والواقع مع ذلك هو أن الترابط الإقليمي مفقود بالنسبة لكثير من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The degree of connectivity nationwide is the key to the success of this endeavour. UN وتُعتبر درجة الترابط على الصعيد الوطني أساس نجاح هذا المسعى.
    The risks associated with low Internet connectivity in field offices should be carefully assessed, managed and mitigated. UN وينبغي إجراء تقييم دقيق لمخاطر ضعف الموصولية بالإنترنت في المكاتب الميدانية ومعالجتها والتخفيف من حدتها.
    5. connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. UN 5- ما برحت الموصولية تتحسن وبخاصة فيما يتعلق بالهاتف المحمول.
    The status of connectivity, upon which Atlas is dependent, has improved greatly. UN وقد تحسنت تحسنا كبيرا حالة إمكانيات التوصيل التي يعتمد عليها نظام أطلس.
    The Office uses 2 tools to monitor the access layers of the network that verifies user connectivity UN ويستخدم المكتب أداتين لرصد طبقات الوصول إلى الشبكة تقومان بالتحقق من موصولية المستعملين
    Without agreements in these areas, connectivity between countries and inter-operability among systems cannot be assured. UN وبدون اتفاقات في هذه المجالات، لا يمكن ضمان قابلية الوصل بين البلدان وقابلية التشغيل المشترك بين اﻷنظمة.
    Ecosystem connectivity and impacts on ecosystem services from human activities UN ترابط النظم الإيكولوجية وآثار الأنشطة في خدمات النظم الإيكولوجية
    Vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. UN فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة.
    Developing countries face impediments in a number of important areas, which include, inter alia, resources, infrastructure, education, capacity, investment and connectivity, technology ownership, standards and flows. UN وتواجه البلدان النامية عقبات في عدد من المجالات المهمة، منها الموارد والهياكل الأساسية والتعليم والقدرات والاستثمار والموصولية والمسائل المتصلة بملكية التكنولوجيا ومعاييرها وتدفقاتها.
    The use of the microwave links will serve to ensure full connectivity of all medium density populated locations into the wide area network. UN وسيكفل استخدام وصلات الموجات الدقيقة الربط الكامل لجميع المواقع ذات الكثافة السكانية المتوسطة بالشبكة الواسعة.
    connectivity also involves access to energy and postal services, which should be assured in conformity with the domestic legislation of each country. UN وتنطوي التوصيلية أيضاً على النفاذ إلى خدمات الطاقة والبريد، وهو ما ينبغي كفالته وفقاً للتشريعات المحلية في كل بلد.
    Voice and data connectivity to 9 AMISOM battalions and other key locations was pending the deployment of troops UN أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات
    Consequently, in order not to be entirely reliant on wireless services, enhanced wiring for both data and connectivity needs to be enhanced. UN ومن ثم فإنه تفاديا للاعتماد كليا على الخدمات اللاسلكية، يلزم تعزيز الوسائل السلكية لنقل البيانات والربط الشبكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد