There is also growth potential in the telecommunications sector, which is contingent on improved reliability and connectivity. | UN | وهناك أيضا إمكانية لتحقيق نمو في قطاع الاتصالات، الذي يعتمد على تحسن الموثوقية وإمكانية الاتصال. |
The Government had worked with partners to improve connectivity and facilitate import and export via Côte d'Ivoire, Togo, Ghana and Benin. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تعمل مع شركائها من أجل تحسين سبل الاتصال وتيسير الاستيراد والتصدير عبر كوت ديفوار وتوغو وغانا وبنن. |
connectivity is managed by the Information Technology Services Division in coordination with the local electronic services sections. | UN | وتتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات إدارة هذا الربط وذلك بالتنسيق مع أقسام الخدمات الإلكترونية المحلية. |
The physical connectivity to the world market also needs to be improved. | UN | ومن الضروري أيضاً تحسين القدرة على التواصل المادي مع الأسواق العالمية. |
5. Increasing indigenous women's connectivity for development in the Americas | UN | زيادة الترابط بين نساء الشعوب الأصلية من أجل التنمية في الأمريكتين |
The risks associated with low Internet connectivity in field offices should be carefully assessed, managed and mitigated. | UN | وينبغي إجراء تقييم دقيق لمخاطر ضعف الموصولية بالإنترنت في المكاتب الميدانية ومعالجتها والتخفيف من حدتها. |
There are also connectivity requirements for the equipment used by off-site translators. | UN | وهناك أيضا متطلبات تتعلق بنوعية التوصيل بالإنترنت بالنسبة للمعدات التي يستخدمها المترجمون بعيدا عن الموقع. |
Looks like this is a closed network with no remote connectivity. | Open Subtitles | يبدو أنها شبكة مغلقة ليس لديها خاصية الاتصال عن بعد |
Uh, you were experiencing phantom sensation, not actual neural connectivity. | Open Subtitles | أنت تعاني من الإحساس الوهمي ليس الاتصال العصبي الفعلي |
A key modality for this strategy will be to promote intraregional connectivity. | UN | ومن الطرق الرئيسية لتنفيذ هذه الاستراتيجية توثيق عرى الاتصال بين دول المنطقة. |
Full connectivity of users to central IT services with secured environment | UN | الربط الكامل لمستعملي الخدمات المركزية لتكنولوجيا المعلومات في بيئة مأمونة |
Providing access to resources and products for stakeholders with limited web connectivity; | UN | إتاحة فرص الوصول إلى الموارد والنواتج لأصحاب المصلحة ذوي الربط الشبكي المحدود؛ |
The provision for connectivity with other missions in the Middle East, which was not included in the previous budget, further increases the 2011 estimates. | UN | وقد رفع التقديرات لعام 2011 أيضا توفير الربط مع البعثات الأخرى في الشرق الأوسط الذي لم يدرج في الميزانية السابقة. |
As a result, the planned enhancement to the connectivity services between the Secretariat and Nigeria House was no longer necessary. | UN | ونتيجة لذلك، لم يعد من الضروري تعزيز خدمات التواصل بين الأمانة العامة ودار نيجيريا وفقا لما كان مقررا. |
The creation of a national switch system that facilitates inter-bank connectivity; | UN | :: استحداث نظام اتصال وطني لتيسير التواصل فيما بين المصارف؛ |
The reality, however, is that regional connectivity is lacking for many developing countries in Asia and the Pacific. | UN | والواقع مع ذلك هو أن الترابط الإقليمي مفقود بالنسبة لكثير من البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The degree of connectivity nationwide is the key to the success of this endeavour. | UN | وتُعتبر درجة الترابط على الصعيد الوطني أساس نجاح هذا المسعى. |
The risks associated with low Internet connectivity in field offices should be carefully assessed, managed and mitigated. | UN | وينبغي إجراء تقييم دقيق لمخاطر ضعف الموصولية بالإنترنت في المكاتب الميدانية ومعالجتها والتخفيف من حدتها. |
5. connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. | UN | 5- ما برحت الموصولية تتحسن وبخاصة فيما يتعلق بالهاتف المحمول. |
The status of connectivity, upon which Atlas is dependent, has improved greatly. | UN | وقد تحسنت تحسنا كبيرا حالة إمكانيات التوصيل التي يعتمد عليها نظام أطلس. |
The Office uses 2 tools to monitor the access layers of the network that verifies user connectivity | UN | ويستخدم المكتب أداتين لرصد طبقات الوصول إلى الشبكة تقومان بالتحقق من موصولية المستعملين |
Without agreements in these areas, connectivity between countries and inter-operability among systems cannot be assured. | UN | وبدون اتفاقات في هذه المجالات، لا يمكن ضمان قابلية الوصل بين البلدان وقابلية التشغيل المشترك بين اﻷنظمة. |
Ecosystem connectivity and impacts on ecosystem services from human activities | UN | ترابط النظم الإيكولوجية وآثار الأنشطة في خدمات النظم الإيكولوجية |
Vast regions of the world are increasingly lagging behind in connectivity and access to global information flows and knowledge and are thus marginalized from the emerging global knowledge-based economy. | UN | فثمة مناطق شاسعة من العالم متخلفة عن الركب في مجال الارتباط بشبكة الإنترنت وتدفقات المعلومات والمعارف مما عرضها للتهميش في الاقتصاد العالمي الناشئ والقائم على المعرفة. |
Developing countries face impediments in a number of important areas, which include, inter alia, resources, infrastructure, education, capacity, investment and connectivity, technology ownership, standards and flows. | UN | وتواجه البلدان النامية عقبات في عدد من المجالات المهمة، منها الموارد والهياكل الأساسية والتعليم والقدرات والاستثمار والموصولية والمسائل المتصلة بملكية التكنولوجيا ومعاييرها وتدفقاتها. |
The use of the microwave links will serve to ensure full connectivity of all medium density populated locations into the wide area network. | UN | وسيكفل استخدام وصلات الموجات الدقيقة الربط الكامل لجميع المواقع ذات الكثافة السكانية المتوسطة بالشبكة الواسعة. |
connectivity also involves access to energy and postal services, which should be assured in conformity with the domestic legislation of each country. | UN | وتنطوي التوصيلية أيضاً على النفاذ إلى خدمات الطاقة والبريد، وهو ما ينبغي كفالته وفقاً للتشريعات المحلية في كل بلد. |
Voice and data connectivity to 9 AMISOM battalions and other key locations was pending the deployment of troops | UN | أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات |
Consequently, in order not to be entirely reliant on wireless services, enhanced wiring for both data and connectivity needs to be enhanced. | UN | ومن ثم فإنه تفاديا للاعتماد كليا على الخدمات اللاسلكية، يلزم تعزيز الوسائل السلكية لنقل البيانات والربط الشبكي. |