ويكيبيديا

    "consensus about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الآراء بشأن
        
    • في الآراء حول
        
    • في اﻵراء على
        
    • الإجماع بشأن
        
    However, there was less of a consensus about the effect of aid in poor policy environments. UN بيد أنه كان هناك أقل من توافق في الآراء بشأن أثر المعونة في بيئات السياسات العامة السيئة.
    In general, the replies of Member States indicate a lack of consensus about the holding of a conference and its objectives. UN وبصفة عامة، تدل ردود الدول الأعضاء على عدم وجود توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر وبشأن أهدافه.
    However, although there is consensus about the need to reform, how to reform has provoked more disunity than agreement. UN وعلى الرغم من وجود توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى الإصلاح، فإن كيفية الإصلاح قد أفضت إلى المزيد من الفرقة لا الاتفاق.
    Nonetheless, we cannot but deplore the lack of consensus about the text we have just adopted. UN ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نأسف لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول النص الذي اعتمدناه للتو.
    There is a growing consensus about the need for greater universalism and inclusivity in the provision of social protection. UN وهناك توافق متزايد في الآراء حول الحاجة إلى تعزيز السمة العالمية والشمولية في توفير الحماية الاجتماعية.
    Instead of confusion and hesitation, there is now consensus about the role of the family in human society. UN فبدلا من البلبلة والتردد، أصبح اﻵن ثمة توافق في اﻵراء على دور اﻷسرة في المجتمع اﻹنسانــي.
    This exercise looks like a dramatic repeat of the interwar story, when it was impossible to obtain consensus about policy and about mutually consistent policy frameworks. Then, too, central banks were blamed when their policy framework (at that time the gold standard) disintegrated. News-Commentary الواقع أن هذه الممارسة تبدو وكأنها تكرار درامي لقصة ما بين الحربين العالميتين، حين كان التوصل إلى الإجماع بشأن السياسة والأطر السياسية المتبادلة المتسقة أمراً في حكم المستحيل. ففي ذلك الوقت أيضاً كانت البنوك المركزية موضعاً للوم والتقريع حين تفككت أطر سياساتها العامة (متمثلة في معيار الذهب في ذلك الوقت). وبالتالي، فقد تحولت مسألة تأميم البنوك المركزية إلى برنامج رئيسي لليسار في بريطانيا وفرنسا.
    This year, important international conferences have strengthened the existing consensus about the fundamental principles of understanding between cultures and religions, and their value for peaceful cooperation. UN في هذا العام، عززت مؤتمرات دولية هامة التوافق الحالي في الآراء بشأن المبادئ الأساسية المتعلقة بالتفاهم بين الثقافات والأديان، وقيمتها في التعاون السلمي.
    We require consensus about where the conflict must end. UN فنحن بحاجة إلى توافق في الآراء بشأن النقطة التي ينتهي عندها الصراع.
    Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. UN وقد كشف انقسام مواقف الدول الكبرى إزاء القضايا الرئيسية عن عدم وجود توافق في الآراء بشأن الأهداف وسبل تحقيقها.
    We must not underestimate the difficulty of reaching a new consensus about the meaning and responsibilities of collective security. UN ويجب ألا نقلل من صعوبة التوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن معنى الأمن الجماعي والمسؤوليات المترتبة عليه.
    Peace agreements present a critical opportunity for achieving consensus about the key principles on which institution-building should rest. UN وتتيح اتفاقات السلام فرصة حاسمة لتحقيق توافق في الآراء بشأن المبادئ الرئيسية التي ينبغي أن يُستند إليها في عملية بناء المؤسسات.
    It also focuses on strengthening African early warning and response networks though capacity development, building and strengthening networks, developing policy-relevant information, and forming consensus about food security problems and solutions. UN كما تركز على تعزيز الشبكات الأفريقية العاملة في مجال الإنذار المبكر من خلال تطوير القدرات وإنشاء الشبكات وتعزيزها وإعداد معلومات سياساتية وإيجاد توافق في الآراء بشأن مشاكل الأمن الغذائي وحلوله.
    They included persons with expert knowledge of the nuclear programmes and radiation consequences in Japan and the United States of America and at Chernobyl. Further consultations tightened the assessment and resulted in a broader concordance and consensus about priorities. UN وضمت تلك المجموعة أشخاصا ذوي خبرة متخصصة في البرامج النووية ونتائج الإشعاع من اليابان والولايات المتحدة الأمريكية وتشيرنوبيل.وأجرى المزيد من المشاورات لإحكام عملية التقييم، مما أسفر عن مزيد من الاتفاق والتوافق في الآراء بشأن الأولويات.
    There is also a growing consensus about the multidimensional nature of poverty, that is that lack of income is not the only thing that makes people poor. UN كما أن هناك توافقا متزايدا في الآراء بشأن الطابع المتعدد الجوانب للفقر، أي أن الافتقار إلى الدخل ليس المظهر الوحيد للفقر.
    Mindful of the importance of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT to achieve consensus about nuclear disarmament and non-proliferation; UN وإذ يضع في اعتباره أهمية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 من أجل بلوغ توافق في الآراء بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Given that there was consensus about the magnitude and urgency of the problem, there had to be ways, she suggested, to take urgent action while continuing, if necessary, to think through the longer-term approach. UN وأشارت إلى أنه نظراً إلى وجود توافق في الآراء بشأن حجم المشكلة وإلحاحها، لابد من أن تكون هناك طرق لاتخاذ إجراءات عاجلة مع الاستمرار، إذا اقتضى الأمر، في التفكير في نهج أطول مدى.
    Nor is there consensus about the criteria for membership of the Security Council. UN كما لا يوجد توافق في الآراء حول المعايير لعضوية مجلس الأمن.
    In Finland there is general consensus about the very low level of corruption in the country, which is explained by a combination of social, cultural and institutional factors. UN يوجد في فنلندا توافق عام في الآراء حول تدنّي معدّل الفساد تدنِّيا كبيرا في البلد، وهو أمر تفسّره مجموعة من العوامل الاجتماعية والثقافية والمؤسسية.
    There was a growing consensus about the need to identify alternative development strategies and related policies, learning from the past successful and less successful stories in both LDCs and other developing countries. UN وكان هناك توافق متزايد في الآراء حول الحاجة إلى تحديد استراتيجيات التنمية البديلة والسياسات ذات الصلة، والتعلم من قصص الماضي الناجحة والأقل نجاحا في كل من أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى.
    There is, of course, a broad consensus about the need for reform, but as always, the devil is in the details. UN وهناك في الواقع توافق عام في اﻵراء على الحاجة إلى اﻹصلاح، ولكن كما هو الحال دوما، فإن العبرة في التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد