ويكيبيديا

    "consensus during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآراء خلال
        
    • توافق في الآراء أثناء
        
    • توافق الآراء أثناء
        
    The fact that that draft resolution was not adopted by consensus during the sixtieth session of the General Assembly is alarming. UN ومما يدعو إلى القلق عدم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    It is presented as a basis for a possible consensus during discussions to be held in the first days of the Fifteenth session. UN وتُعرض مجموعة الأحكام هذه كأساس لتحقيق توافق ممكن في الآراء خلال المناقشات المقرر عقدها في الأيام الأولى من الدورة الخامسة عشرة.
    States must continue to seek a consensus during the current session of the General Assembly. UN ولا بد أن تواصل الدول التماس توافق بين الآراء خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    12. consensus during sessions is determined by the Chair and reported in the minutes of the session. UN ١٢ - ويقرر الرئيس مدى توافر توافق في الآراء أثناء الدورات، ويشار إلى ذلك في محاضر الجلسات.
    :: Good offices and mediation among the key stakeholders in order to maintain the consensus during the transitional period UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل المحافظة على توافق الآراء أثناء الفترة الانتقالية
    My delegation attaches great importance to the final report, Declaration and Plan of Action which were adopted by consensus during the Fifth International Conference. UN يولي وفد بلدي أهمية كبيرة للتقرير النهائي، والإعلان وخطة العمل التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال المؤتمر الدولي الخامس.
    It should also be noted that the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae is one of the few matters on which there has been broad consensus during the Commission's discussions on this topic. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية من المسائل القليلة التي حظيت بتوافق واسع النطاق في الآراء خلال مناقشات اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    We believe that the proposed balanced approach to the agenda items, in line with the programme of work adopted in 2009, is a sound basis for promoting consensus during the first part of this year's session. UN ونرى أن النهج المتزن المقترح للتعامل مع بنود جدول الأعمال، الذي يتطابق مع برنامج عمل اعتُمد في عام 2009، أساس سليم لتعزيز توافق الآراء خلال الجزء الأول من دورة هذا العام.
    75. The Special Rapporteur cautioned against reopening draft articles that had already been adopted by consensus during the first reading. UN 75- حذر المقرر الخاص من إعادة فتح مشاريع المواد، التي سبق اعتمادها بتوافق الآراء خلال القراءة الأولى.
    It is regrettable that the lack of consensus during the Small Arms Review Conference, held in 2006, has somewhat slowed the momentum. UN ومن المؤسف أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء خلال مؤتمر استعراض الأسلحة الصغيرة ، المعقود في عام 2006، قد أدى إلى البطء في ذلك الزخم نوعا ما.
    It was to be hoped that the new scale would reflect the Organization's commitment to improve the situation of the developing countries and would be adopted by consensus during the current session. UN وقال إنه يؤمل في أن يعكس الجدول الجديد التزام المنظمة بتحسين حالة البلدان النامية وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء خلال الدورة الجارية.
    The point of departure is the series of actions adopted by consensus during the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وتتمثل نقطة الانطلاق في سلسلة الإجراءات التي اعتمدت بتوافق الآراء خلال مؤتمر أطراف معاهدة عدم الانتشار النووي لاستعراض المعاهدة لعام 2010.
    The report was published pursuant to resolution 63/23, which was adopted by consensus during the sixty-third session of the General Assembly. UN وقد صدر التقرير عملا بالقرار 63/23، الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    I want to take this opportunity to thank all members for their tireless work, day and night, to come up with creative ideas to reach consensus during the last few weeks. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتقدم بالشكر إلـى جميع الأعضاء على عملهم بدون كلل، ليلا ونهارا، بهدف التوصل إلى أفكار خلاقة تمكن من التوصل إلى توافق في الآراء خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Armenia withdrew from the consensus during the rollover of this agenda item from the fifty-ninth session into the agenda of the sixtieth session. UN وقد انسحبت أرمينيا من توافق الآراء خلال انتقال هذا البند من بنود جدول الأعمال من الدورة التاسعة والخمسين إلى جدول أعمال الدورة الستين.
    48. Ms. Ivanović (Serbia) expressed the hope that the General Assembly would adopt the third Optional Protocol by consensus during the ongoing session. UN 48 - السيدة إيفانوفيتش (صربيا): أعربت عن أملها في أن تعتمد الجمعية العامة البروتوكول الاختياري الثالث بتوافق الآراء خلال دورتها الحالية.
    As for draft resolution A/C.1/52/L.6, I shall limit myself to brief comments on paragraphs 5 and 7, which are the only real innovations as compared to General Assembly resolution 51/46 C, on the same question, which we adopted by consensus during the last session. UN وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/52/L.6، فانني سأقتصر على اﻹدلاء بملاحظات موجزة بشأن الفقرتين ٥ و ٧، باعتبارهما الفقرتين الجديدتين حقا بالمقارنة بقرار الجمعية العامة ٥١/٤٦ جيم حول نفس المسألة، والمعتمد بتوافق الآراء خلال الدورة الماضية.
    82. The momentum generated by the Caribbean Seminar had been critical to the inclusion of updated language in draft resolution VI, on 11 small island Territories, which had been adopted by the Special Committee on decolonization by consensus during the current year. UN 82 - وأضاف قائلا لقد كانت قوة الدفع الناتجة عن الحلقة الدراسية الكاريبية مهمة في إدراج لغة تناسب واقع الحال في مشروع القرار السادس بشأن أحد عشر إقليما جزريا صغيرا والذي اعتمدته اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بتوافق الآراء خلال هذا العام.
    19. consensus during sessions is determined by the Co-Chairs and reported in the minutes of the meeting. UN 19 - يقرر الرئيسان المشاركان للجنة مدى توافر توافق في الآراء أثناء الدورات، ويشار إلى ذلك في محاضر الاجتماع.
    Moreover, there was a lack of consensus during the drafting as to whether a convention should deal with equality between men and women or the elimination of discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك توافق في الآراء أثناء الصياغة فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي أن تعالج الاتفاقية المساواة بين الرجل والمرأة أو القضاء على التمييز ضد النساء.
    He praised the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their skill in building consensus during negotiations. UN وأثنى على رئيس اللجنة الرئيسية ونوابه لبراعتهم في بناء توافق الآراء أثناء المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد