ويكيبيديا

    "consensus on the need" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الآراء بشأن الحاجة
        
    • في الآراء بشأن ضرورة
        
    • توافق آراء بشأن الحاجة
        
    • في اﻵراء حول ضرورة
        
    • في الآراء حول الحاجة
        
    • في الآراء على الحاجة
        
    • إجماع في الآراء على ضرورة
        
    • آراء على الحاجة
        
    • الآراء حول الحاجة إلى
        
    • الآراء على الحاجة إلى
        
    • اﻵراء بشأن الحاجة الى
        
    • توافق الآراء بشأن الحاجة إلى
        
    • توافق اﻵراء بشأن الحاجة
        
    • توافق في الآراء على ضرورة
        
    The study could be used to establish consensus on the need for a convention, perhaps within the context of regional mechanisms. UN ويمكن الاستفادة من هذه الدراسة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى اتفاقية، ربما ضمن سياق آليات إقليمية.
    The experts agreed on the importance of reaching international consensus on the need to regulate the private military and security industry. UN ووافق الخبراء على أهمية التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى تنظيم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة.
    We acknowledge that there is no international consensus on the need for further treaties and further legal codification of the use of space yet. UN إننا نقرّ أنه ليس هناك بعد توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى المزيد من المعاهدات والمزيد من التدوين القانوني لاستخدام الفضاء.
    There was an emerging consensus on the need to continue to focus attention on the specificity of the problems faced by migrants. UN وظهر توافق في الآراء بشأن ضرورة مواصلة تركيز الانتباه على خاصية المشاكل التي يواجهها المهاجرون.
    There was consensus on the need to create a comprehensive United Nations approach to security sector reform, accompanied by the necessary institutional and technical capacity at Headquarters and the field. UN وكان هناك توافق آراء بشأن الحاجة إلى وضع نهج شامل للأمم المتحدة إزاء إصلاح القطاع الأمني، يقترن بتوفير القدرة المؤسسية والتقنية اللازمة في المقر وفي الميدان.
    As to the question of a possible framework for investment, he recalled that there seemed to be consensus on the need to analyse the implications for development of such a framework. UN أما فيما يتعلق بمسألة وضع إطار ممكن للاستثمار فقد ذكﱠر بأن هناك فيما يبدو توافقا في اﻵراء حول ضرورة تحليل اﻵثار المترتبة على إطار كهذا بالنسبة للتنمية.
    :: There was consensus on the need for greater opening of markets and increased private capital flows. UN :: وكان ثمة توافق في الآراء حول الحاجة إلى زيادة انفتاح الأسواق وازدياد تدفقات رأس المال الخاص.
    While there is therefore a strong consensus on the need for a robust and reliable system of accountability, there is not necessarily a shared understanding of what such a system is or implies. UN لذلك، لئن كان يوجد توافق قوي في الآراء على الحاجة إلى نظام للمساءلة متين وموثوق به لا يوجد بالضرورة فهم مشترك لما يعنيه أو ينطوي عليه هذا النظام.
    While there still is a consensus on the need to target the scarce public resources that are available for social protection, the debate on targeted versus universal approaches has been reopened in the wake of the recent financial crises in Asia and Latin America. UN وبينما لا يزال هناك إجماع في الآراء على ضرورة تحديد أهداف للموارد العامة الشحيحة المتاحة للحماية الاجتماعية، أعيد مجددا فتح باب المناقشة بشأن مقارنة النهج المحددة الأهداف بالنهج الشاملة وذلك في أعقاب الأزمات المالية التي شهدتها آسيا وأمريكا اللاتينية مؤخرا.
    11. Taking the above-mentioned factual shortcomings and limitations into account, UNLDC-IV should reach consensus on the need for systematic and coherent evaluation framework. UN ينبغي للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً أن يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى إطار عمل تقييمي منهجي ومتماسك.
    There was a consensus on the need to have a more systematic partnership of religious leaders and with the United Nations. UN وكان هناك توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى شراكة أكثر منهجية بين الزعماء الدينيين ومع الأمم المتحدة.
    We are heartened by the near-global consensus on the need for an urgent and fundamental reform of the international financial and economic architecture. UN لقد أثلج صدورنا التوافق شبه العالمي في الآراء بشأن الحاجة إلى إصلاحات عاجلة وأساسية للهيكل المالي والاقتصادي الدولي.
    While there is consensus on the need for reform, actual experiences on the ground have established guidelines for the approach that should be adopted. UN وبينما يوجد توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى الإصلاح، فإن الخبرات الفعلية في الميدان قد وضعت مبادئ توجيهية للنهج الذي ينبغي اعتماده.
    There was a broad consensus on the need to strengthen cooperation between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    There is a general consensus on the need to simultaneously support emergency relief programmes and longer-term development efforts in order to break the cycle of starvation due to drought. UN وثمة توافق عام في الآراء بشأن الحاجة في آن معا إلى برامج إغاثة طوارئ داعمة وبذل جهود إنمائية طويلة الأجل لكسر دورة التضور جوعا بسبب الجفاف.
    The Working Group discussed that proposal and did not reach a consensus on the need to organize such a scientific meeting. UN وناقش الفريق العامل ذلك الاقتراح لكنه لم يتوصّل إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة تنظيم ذلك الاجتماع العلمي.
    First, as we have said in recent months, despite the confirmation of differences, the intergovernmental negotiations have so far outlined some areas of convergence among the various groups: the issue of size, which is gravitating towards 20-plus; reform of the Council's working methods, an area where there is consensus on the need to push for improvements; and updating the decision-making mechanisms. UN أولا،كما أسلفنا في الأشهر القليلة الماضية، على الرغم من تأكيد وجود اختلافات، حددت المفاوضات الحكومية الدولية حتى الآن بعض المجالات التي حدث فيها تقارب فيما بين مختلف المجموعات: مسألة حجم المجلس، الذي يميل الاتجاه فيه إلى 20 مقعدا فما فوق؛ ومسألة إصلاح أساليب عمل المجلس حيث يوجد توافق آراء بشأن الحاجة إلى ممارسة الضغط من أجل تحسينات؛ وتحديث آليات صنع القرار.
    The years since UNCED have seen a growing consensus on the need for integrated approaches, as advocated in Agenda 21, and real progress has been made in establishing a conceptual framework within which planning for sustainable development can take place. UN وشهدت السنوات التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر البيئة والتنمية توافقا متزايدا في اﻵراء حول ضرورة اتباع نهج متكاملة، وفقا لما دعا إليه جدول أعمال القرن ٢١، وأحرز تقدم حقيقي في وضع إطار مفاهيمي يمكن أن يجرى من خلاله التخطيط للتنمية المستدامة.
    After discussion, there was no consensus on the need for an exception to recommendations 15 and 16 of the Legislative Guide to permit application by a parent company in respect of a subsidiary. UN وبعد المناقشة، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء حول الحاجة إلى النص على استثناء من التوصيتين 15 و16 الواردتين في الدليل التشريعي بغية السماح للشركة الأمّ بتقديم طلب بشأن إحدى شركاتها الفرعية.
    16. There is consensus on the need to scale up prevention and treatment simultaneously. UN 16 - هناك توافق في الآراء على الحاجة لتحسين الوقاية والعلاج في آن واحد.
    While there still is a consensus on the need to target the scarce public resources that are available for social protection, the debate on targeted versus universal approaches has been reopened in the wake of the recent financial crises in Asia and Latin America. UN وبينما لا يزال هناك إجماع في الآراء على ضرورة تحديد أهداف للموارد العامة الشحيحة المتاحة للحماية الاجتماعية، أعيد مجددا فتح باب المناقشة بشأن مقارنة النهج المحددة الأهداف بالنهج الشاملة وذلك في أعقاب الأزمات المالية التي شهدتها آسيا وأمريكا اللاتينية مؤخرا.
    Despite the existence of a consensus on the need to end impunity, it was unclear whether the goal of securing criminal accountability would be best served by drafting an international convention, adopting a General Assembly resolution or calling on the States concerned to strengthen their domestic legislation. UN وإنه، رغم وجود توافق آراء على الحاجة إلى وضع حد للإفلات من العقوبة، من غير الواضح إذا كانت أفضل سبيل لتحقيق هدف كفالة المساءلة الجنائية هي وضع مشروع لاتفاقية دولية، أو اعتماد قرار للجمعية العامة، أو دعوة الدول المعنية إلى تشديد تشريعاتها المحلية.
    32. There is general consensus on the need to define a framework for social integration. UN ٢٣ - وهناك توافق عام في اﻵراء بشأن الحاجة الى تحديد إطار للتكامل الاجتماعي.
    Recalling the consensus on the need to establish a UNCCD fellowship programme expressed by the Committee on Science and Technology and previous initiatives taken towards the creation of a fellowship programme, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا ومبادرات سابقة ترمي إلى إنشاء برنامج زمالات،
    It was also noted that the consensus on the need for a unified United Nations presence and approach at the country level has continued to grow. UN ولوحظ أيضا استمرار تزايد توافق اﻵراء بشأن الحاجة إلى وجود ونهج موحدين لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    50. There was broad consensus on the need for a new approach to tackle the development and employment challenges. UN 50 - وقد كان هناك توافق في الآراء على ضرورة الأخذ بنهج جديد للتصدي لتحديات التنمية والعمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد