On a pragmatic level, Switzerland supports steps aimed at reinterpreting the application of the consensus rule to procedural matters. | UN | وعلى المستوى العملي، تؤيد سويسرا الخطوات الرامية إلى إعادة تفسير تطبيق قاعدة توافق الآراء على المسائل الإجرائية. |
Specific national concerns can be accommodated in the course of negotiations and, in any event, agreement cannot be imposed under the consensus rule. | UN | وثمة شواغل وطنية محددة يمكن تسويتها خلال المفاوضات، ومهما يكن من أمر، لا يمكن فرض أي اتفاق بموجب قاعدة توافق الآراء. |
Such was never the intended purpose of the consensus rule. | UN | لم يكن هذا هو الغرض من قاعدة توافق الآراء. |
The consensus rule should not, however, be employed by individual countries to prevent the Conference on Disarmament from doing any work at all. | UN | بيد أن قاعدة توافق الآراء ينبغي ألا يوظفها هذا البلد أو ذاك لمنع مؤتمر نزع السلاح من أن يقوم بأي عمل. |
Unfortunately, a narrow view of the consensus rule continues to frustrate the aspirations of an overwhelming majority of States Members of the United Nations. | UN | وللأسف، إن النظرة الضيقة لقاعدة توافق الآراء ما زالت تحبط تطلعات الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Regrettably, it seems that the consensus rule is being misinterpreted and misused in the Conference on Disarmament. | UN | ويبدو مع الأسف أن قاعدة توافق الآراء تُفسّر وتُستخدم بشكل خاطئ في مؤتمر نزع السلاح. |
This, we think, is how the consensus rule is meant to function. | UN | وهذا ما نراه الطريقة السليمة التي تعمل بها قاعدة توافق الآراء. |
What is essential to the consensus rule, in my view, is the common recognition of the prerequisite for employing the rule. | UN | وفي اعتقادي، فإن ما هو أساسي لاستخدام قاعدة توافق الآراء هو أن يكون هناك اعتراف مشترك بالشرط الأساسي لاستخدامها. |
Still, the consensus rule should not become a reason for deadlock or an implicit right of veto. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تصبح قاعدة توافق الآراء سببا للمأزق أو لحق النقض الضمني. |
We acknowledge the security concerns of all States, but at the same time we firmly believe that the consensus rule must not be subject to abuse. | UN | ونقر بالشواغل الأمنية لجميع الدول، ولكن في نفس الوقت نعتقد اعتقادا راسخا بوجوب عدم انتهاك قاعدة توافق الآراء. |
It is our shared responsibility to find ways to prevent such a continued abuse of the consensus rule. | UN | ومسؤوليتنا المشتركة هي الحيلولة دون استمرار إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء. |
The difficulties that confront the Conference stem neither from its rules of procedure, nor from its consensus rule. | UN | ولا تنبع الصعوبات التي تواجه المؤتمر من نظامه الداخلي، أو من قاعدة توافق الآراء فيه. |
We acknowledge the security concerns of all States, but the consensus rule in the CD must not be subject to abuse. | UN | ونعترف بالشواغل الأمنية لجميع الدول، غير أنه يجب عدم إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح. |
We also support preserving the Conference's rules of procedure, especially the consensus rule. | UN | كما أننا نؤيد الحفاظ على النظام الداخلي للمؤتمر، ولا سيما قاعدة توافق الآراء. |
The consensus rule is often used to voice dissent and opposition. | UN | وإن قاعدة توافق الآراء غالباً ما تستعمل للتعبير عن الخلاف أو الاعتراض. |
Back then, the consensus rule was not an obstacle to the ability of the Conference on Disarmament to fulfil its negotiating mandate. | UN | آنذاك، لم تكن قاعدة توافق الآراء عائقاً أمام قدرة مؤتمر نزع السلاح على الاضطلاع بولايته من أجل التفاوض. |
I was not planning to say very much about the Conference itself, its rules of procedure, the manner in which the consensus rule is applied and so on. | UN | إنني لم أكن أنوي الاستفاضة في الحديث عن المؤتمر نفسه وعن نظامه الأساسي، وطريقة تطبيق قاعدة توافق الآراء وما إلى ذلك. |
As the distinguished representative of Brazil has just said, the adoption of a programme of work is not a question related to whether we have a consensus rule or not. | UN | إن اعتماد برنامج عمل، كما قال ممثل البرازيل قبيل قليل، ليس مسألة تتعلق بما إذا كانت لدينا قاعدة توافق الآراء أم لا. |
It was noted that the consensus rule might have been appropriate for the cold war era, but that it was no longer suited to today's multipolar world. | UN | وذُكر أن قاعدة توافق الآراء قد تكون مناسبة لفترة الحربب الباردة، لكنها لم تعد مناسبة لعالم اليوم المتعدد الأقطاب. |
We should bring the Conference's consensus rule back to its real meaning and sound functioning. | UN | وينبغي لنا أن نعيد لقاعدة توافق الآراء في المؤتمر معناها الحقيقي وأداءها السليم. |
Others maintained that its rules of procedure had served the Conference well and advocated continued adherence to the consensus rule. | UN | وأعربت دول أخرى عن قناعتها بأن نظام المؤتمر الداخلي قد خدمه جيدا، وأيدت مواصلة التمسك بقاعدة توافق الآراء. |