ويكيبيديا

    "consensus was" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق في الآراء
        
    • الآراء هو
        
    • توافقت اﻵراء
        
    • توافق للآراء أمر
        
    • اﻵراء على
        
    • التوافق في الآراء
        
    • التوافق هو
        
    • في الآراء مفاده
        
    • في الآراء آخذ
        
    • في الآراء قد بدأ
        
    • توافق اﻵراء هو
        
    • في اﻵراء بدأ
        
    • في اﻵراء بشأنه
        
    • إلى توافق للآراء
        
    • كان الإجماع
        
    consensus was reached at the end that this was a humanitarian issue and had to be treated as such. UN وفي النهاية، جرى التوصل إلى توافق في الآراء على أن هذه المسألة إنسانية ويجب تناولها بهذه الصفة.
    consensus was reached and accepted by all of us. UN وتم التوصل إلى توافق في الآراء وتقبلناه جميعا.
    The lack of consensus was a great disappointment. UN وأشارت إلى أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء هو مبعث خيبة أمل كبيرة.
    The consensus was that, to date, implementation of the Programme of Action had fallen short of expectations. UN وقد توافقت اﻵراء على أن تنفيذ برنامج العمل لا يزال، حتى اﻵن، دون التوقعات المنتظرة.
    22. Ms. Papadopoulou (Greece) said that the lack of consensus was regrettable. UN 22 - السيدة بابادوبولو (اليونان): قالت إن عدم التوصل إلى توافق للآراء أمر مؤسف.
    As Chair of the Group, I am pleased to inform you that consensus was reached on the report. UN ومن دواعي سروري أن أبلغكم، بصفتي رئيسة للفريق، بتوصلنا إلى توافق في الآراء بشأن هذا التقرير.
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هاتين المسألتين، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسائل، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    As Chairman of the Panel, I am pleased to inform you that consensus was reached on the report. UN ومن دواعي سروري أن أبلغكم، بصفتي رئيسا للفريق، بتوصلنا إلى توافق في الآراء بشأن هذا التقرير.
    It is noteworthy that consensus was reached on some issues that had previously divided States. UN والجدير بالذكر أنه تم التوصل إلى توافق في الآراء على بعض المسائل التي قسمت الدول في السابق.
    consensus was the only way to achieve a universal, binding instrument in an area which, by definition, aspired to universality. UN فتوافق الآراء هو السبيل الوحيد للتوصل إلى صك عالمي ملزم في عصر يتطلع، بالتحديد إلى العالمية.
    consensus was the basis to finding a common solution that would preserve the peace. UN فالتوصّل إلى توافق في الآراء هو الأساس لإيجاد حل مشترك يحفظ السلم.
    The general consensus was that women in most countries had made very little progress in terms of education, employment and health. UN وقد توافقت اﻵراء عموما على أن المرأة حققت تقدما قليلا جدا في التعليم والعمل والصحة.
    28. Ms. Mladineo (Croatia) said that the lack of consensus was regrettable. UN 28 - السيدة ملادينيو (كرواتيا): قالت إن عدم التوصل إلى توافق للآراء أمر مؤسف.
    This consensus was crowned by a general Declaration and a Programme of Action based on the implementation of 10 commitments. UN وتوُِج هذا التوافق في الآراء بالإعلان العام وببرنامج العمل على أساس تنفيذ التزاماته العشرة.
    Brazil has adhered to the consensus on the paragraphs on energy included in the draft implementation plan adopted by this conference, after realizing that, unfortunately, such consensus was the minimum common denominator possible today. UN وقد انضمت البرازيل إلى توافق الآراء المتعلق بالفقرات المعنية بالطاقة الواردة في مشروع خطة التنفيذ الذي اعتمده المؤتمر بعدما أدركت للأسف، أن هذا التوافق هو القاسم المشترك الأدنى الممكن حاليا.
    Security was high on the agenda, and a consensus was reached that the mixed nature of camps had constituted a threat. UN واحتل بند الأمن مكانة عالية في جدول الأعمال، وتم التوصل إلى توافق في الآراء مفاده أن الطابع المزدوج للمخيمات يشكل تهديدا.
    There were also encouraging signs that a consensus was forming that the best way to address the dangers posed by nuclear weapons was to abolish them. UN وهناك أيضاً علامات مشجّعة بأن توافقاً في الآراء آخذ في التشكّل باعتبار أن أفضل طريقة للتصدّي للأخطار التي تشكلها الأسلحة النووية هي بالقضاء عليها.
    An international consensus was emerging with regard to ways of tackling poverty. UN 19- واستطرد يقول إن توافقاً في الآراء قد بدأ في الظهور على الصعيد الدولي إزاء أساليب تناول مشكلة الفقر.
    Another factor that contributed to consensus was the observance of the principle of equality and mutual respect. UN وثمة عامل آخر أسهم في توافق اﻵراء هو مراعاة مبدأ المساواة والاحترام المتبادل.
    A consensus was emerging that efforts should be undertaken to improve the regulation and monitoring of private capital flows. UN وأفاد أن توافقا في اﻵراء بدأ يبرز بشأن ضرورة بذل الجهود من أجل تحسين تنظيم ورصد تدفقات رأس المال الخاص.
    There was considerable discussion on the subject but consensus was not reached; UN وجرت مناقشات كثيرة حول هذا الموضوع الا أنه لم يتم التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنه ؛
    No consensus was reached on a final document. UN إلا أن تلك اللجنة لم تتوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء ولم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن الوثيقة النهائية.
    Growing up, the consensus was that my neighborhood knew its boundaries and vice versa. Open Subtitles وأنا أكبر كان الإجماع في منطقتنا بأن تعرف حدودها والعكس بالعكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد