ويكيبيديا

    "consent to be bound" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموافقة على الالتزام
        
    • قبول الالتزام
        
    • موافقتها على الالتزام
        
    • الرضا بالالتزام
        
    • بقبول الالتزام
        
    • بالموافقة على الالتزام
        
    • الموافقة على التقيد
        
    • الرضا بالارتباط بالمعاهدة
        
    • رضاها بالالتزام
        
    • الموافقة على الارتباط
        
    • موافقتها على التقيد
        
    • الالتزام بالتقيد
        
    • قبولها الالتزام به تحديداً
        
    • قبول الامتثال
        
    • رضا الارتباط بها
        
    Article 43 establishes that consent to be bound can be expressed through the methods of ratification, accession or confirmation. UN وتنص المادة 43 على أن الموافقة على الالتزام يمكن التعبير عنها بأساليب التصديق أو الانضمام أو الإقرار.
    Thus, unless a reservation is established in this manner, it produces no effect and nullifies the consent to be bound by the treaty. UN وفي حالة عدم ثبوت التحفظ على هذا النحو، لا ينشئ التحفظ بالتالي أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    consent to be bound pursuant to article 4, paragraphs 3 and 4 UN الموافقة على الالتزام عملا بالفقرتين 3 و 4 من المادة 4
    In expressing consent to be bound by a treaty, States have in their mind a certain understanding of the terms used in that treaty. UN فحين تعرب الدول عن قبول الالتزام بمعاهدة، يكون في أذهانها فهم معين للتعابير المستخدمة في تلك المعاهدة.
    In principle, the European Communities do not appear to have attached any reservations to their consent to be bound by such treaties. UN ويبدو مبدئيا أن الجماعة اﻷوروبية لم تُشفع بتحفظات موافقتها على الالتزام بمثل تلك المعاهدات.
    Article 5, paragraph 1, which provides for a simplified procedure to establish consent to be bound, reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة 1 من المادة 5 التي تنص على إجراء مبسّط بشأن الموافقة على الالتزام:
    Thus, unless a reservation is established in this manner, it produces no effect and nullifies the consent to be bound by the treaty. UN ومع عدم إنشاء التحفظ على هذا النحو، لا يحدث التحفظ أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    Furthermore, no State or entity can establish its consent to be bound by the Agreement unless it has previously established or establishes concurrently its consent to be bound by UNCLOS. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن لأي دولة أو كيان إثبات صحة الموافقة على الالتزام بالاتفاق ما لم يسبق ذلك أو يتزامن معه إثبات صحة الموافقة على الاتفاقية.
    They were simply made at the moment when the State expressed its consent to be bound by the treaty. UN فهي مجرد إعلانات تصدر بمناسبة اﻹعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    That possibility was only partly excluded by the reference to the time of expressing consent to be bound. UN وأضافت أن ذلك الاحتمال لا تستبعده إلا جزئيا الإشارة إلى الوقت الذي يتم فيه الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    Such rules are not necessarily in line with those concerning the expression of consent to be bound. UN ولا تتماشى هذه القواعد بالضرورة مع تلك التي تتصل بالتعبير عن الموافقة على الالتزام.
    Thus, unless a reservation is established in this manner, it produces no effect and nullifies the consent to be bound by the treaty. UN ومع عدم إنشاء التحفظ على هذا النحو، لا يحدث التحفظ أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    3. A State or entity referred to in article 3 may express its consent to be bound by this Agreement by: UN ٣ - يجوز ﻷي دولة أو كيان تشير اليه المادة ٣ الاعراب عن قبول الالتزام بهذا الاتفاق عن طريق:
    3. A State or entity referred to in article 3 may express its consent to be bound by this Agreement by: UN ٣ - يجوز ﻷي دولة أو كيان تشير اليه المادة ٣ الاعراب عن قبول الالتزام بهذا الاتفاق عن طريق:
    In the majority of cases, the treaty came into force very soon after a State had given its consent to be bound by it. UN وفي أغلب الحالات تدخل المعاهدة حيز النفاذ بعد فترة وجيزة من إعراب الدولة عن موافقتها على الالتزام بها.
    Consequently if a reservation was regarded as null and void, the consent to be bound by the treaty was not affected by the illegality of the reservation. UN وبالتالي فإذا اعتبر التحفظ باطلا ولاغيا، لا يكون لعدم شرعية التحفظ تأثير على الرضا بالالتزام بالمعاهدة.
    This deferral shall be announced by declaration at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol. UN ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الطرف إخطاره بقبول الالتزام بهذا البروتوكول.
    3. In the event that a High Contracting Party determines that it cannot immediately comply with paragraph 1 of this Article it may declare at the time of its notification of consent to be bound by this Protocol that it will defer compliance with the prohibition of use, stockpiling and retention for a period not exceeding eight years from the entry into force of this Protocol. UN 3- إذا ما قرر طرف متعاقد سام أنه ليس بوسعه الامتثال فوراً للفقرة 1 من هذه المادة، جاز له أن يعلن في وقت تقديم إخطاره بالموافقة على الالتزام بهذا البروتوكول أنه سيؤجل الامتثال لحظر الاستخدام والتخزين والاحتفاظ لمدة لا تتجاوز ثماني سنوات بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    There is no linkage between the Agreement and the Convention in establishing a consent to be bound by these instruments. UN وليس ثمة صلة بين الاتفاق والاتفاقية فيما يتعلق بتأكيد الموافقة على التقيد بهذين الصكين.
    - The fourth concerns when it should be made (when expressing consent to be bound); and UN - يتناول العنصر الرابع المهلة الزمنية التي يتعيّن خلالها القيام به (وقت الإعراب عن الرضا بالارتباط بالمعاهدة())؛
    The guideline should be reconsidered, bearing in mind the often lengthy period of time that elapsed between the formulation of such an objection and the author's expression of consent to be bound by the treaty. UN واقتُرح إعادة النظر في هذا المبدأ التوجيهي، مع مراعاة الفترة الطويلة للغاية أحياناً الفاصلة بين ذلك الاعتراض وإعراب الجهة المقدمة له عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة.
    The problem lay in determining whether or not the invalid reservation was severable from consent to be bound by the treaty. UN والمشكل المطروح هو معرفة ما إذا كان بالإمكان فصل التحفظ غير الصحيح عن الموافقة على الارتباط بالمعاهدة.
    There are now 161 States that have formally expressed their consent to be bound by the Convention. UN وهناك الآن 161 دولة أعربت رسمياً عن موافقتها على التقيد بالاتفاقية.
    The views expressed by several delegations in the Sixth Committee clearly show that there is no agreement on the approach to the thorny question of the validity of consent to be bound by the treaty in the case of an invalid reservation. UN ويتبيّن بوضوح من وجهات النظر التي أعربت عنها وفود عديدة في اللجنة السادسة استمرار الخلاف بشأن كيفية التعامل مع المسألة الشائكة المتمثلة في صحة الالتزام بالتقيد بالمعاهدة في حالة عدم صحة التحفظ.
    Article 8 of the Optional Protocol provides that States parties to the Covenant may become parties to the Optional Protocol only by a separate expression of consent to be bound. UN فالمادة 8 من البروتوكول الاختياري تنصّ على أن الدول الأطراف في العهد لا تصبح أطرافاً في البروتوكول الاختياري إلا إذا أعربت بصورة مستقلة عن قبولها الالتزام به تحديداً.
    11. The date of deposit of the instrument of ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea and date of the consent to be bound by the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea is 13 November 1998. UN 11 - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتاريخ قبول الامتثال للاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هو 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    In view of the fact that, unless the treaty provides otherwise, the last time at which reservations may be made is that of the expression of consent to be bound, reservations formulated after that time are ordinarily inadmissible. UN 653- وبما أن آخر وقت يمكن فيه إبداء تحفظات هو ذلك الذي يتم فيه الإعراب عن رضا الارتباط بها()، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك، فترفض بطبيعة الحال التحفظات التي تبدى بعد هذا الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد