The full financial weight of all these consequences of the war in the Sudan are being borne by our own meagre national resources. | UN | ولا يقع كامل وطأة الأعباء المالية المترتبة على آثار الحرب هذه في السودان إلا على عاتق مواردنا الوطنية الهزيلة. |
Deeply concerned at the fact that the recent natural disasters and the burden of foreign debt are impeding Nicaragua's efforts to overcome the consequences of the war within the framework of a democracy and in the macroeconomic conditions already achieved, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن الكوارث الطبيعية اﻷخيرة وعبء الديون الخارجية يعرقلان جهود نيكاراغوا الرامية الى التغلب على آثار الحرب في اطار من الديمقراطية وفي ظل الظروف الاقتصادية الكلية التي تحققت فعلا، |
It noted the challenges faced in overcoming the consequences of the war in terms of ensuring non-discrimination on ethnic grounds, asking how Croatia was managing to implement the programme aimed at ensuring housing for returning refugees. | UN | وأشار إلى التحديات التي تواجهها كرواتيا في التغلب على آثار الحرب من حيث ضمان عدم التمييز على أسس إثنية، وسأل عن كيفية إدارة كرواتيا للبرنامج الهادف إلى ضمان السكن للاجئين العائدين. |
Continued assistance is indispensable if progress is to be achieved, particularly in view of the disastrous consequences of the war and the continuing lack of resources available to the Government. | UN | ولا غنى عن المساعدة المستمرة إذا أريد تحقيق تقدم، لا سيما على ضوء ما ترتب على الحرب من عواقب منذرة بوقوع كوارث واستمرار عدم توافر موارد تتاح للحكومة. |
We need, urge and count on the assistance of the international community in overcoming the consequences of the war and strengthening the institutions of civil society and democracy. | UN | نحن بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي ونحثه على تقديمها لنا ونستند إليه كي نتخلص من نتائج الحرب ونعزز مؤسسات المجتمع المدني والديمقراطية. |
The consequences of the war include unfavourable demographic trends, shortage and loss of skilled labour, as well as the cost of the resettlement of and support for the remaining displaced persons and refugees. | UN | وتشمل النتائج المترتبة على الحرب الاتجاهات الديمغرافية غير المواتية، ونقص العمالة الماهرة أو انعدامها، علاوة على تكاليف إعادة توطين اﻷعداد المتبقية من المشردين واللاجئين وتوفير الدعم لهم. |
These circumstances obviously undermine the efforts the country has undertaken to overcome the consequences of the war within a framework of democracy and macroeconomic stabilization. | UN | ومن الواضح أن هذه الظروف تقوض الجهود التي يبذلها البلد للتغلب على آثار الحرب داخل إطار من الديمقراطية واستقرار الاقتصاد الكلي. |
(a) Report of the Secretary-General on international cooperation and assistance to alleviate the consequences of the war in Croatia and to facilitate its recovery (A/48/534); | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن التعاون والمساعدة الدوليين للتخفيف من حدة آثار الحرب في كرواتيا وتيسير إنعاشها (A/48/534)؛ |
9. Encourages Member States and others concerned to continue to respond promptly and generously to the urgent humanitarian needs in Tajikistan and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |
" The Security Council expresses deep concern over the deteriorating humanitarian situation in Tajikistan and calls for continuing emergency relief including assistance for the return of refugees, in the context of the implementation of the Protocol on Refugees, and support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy. " | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ويدعو إلى مواصلة اﻹغاثة الطارئة، بما في ذلك المساعدة على عودة اللاجئين، في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق باللاجئين، وتقديم الدعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها والتخفيف من آثار الحرب فيها وإعادة بناء اقتصادها. " |
9. Encourages Member States and others concerned to continue to respond promptly and generously to the urgent humanitarian needs in Tajikistan and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |
9. Encourages Member States and others concerned to continue to respond promptly and generously to the urgent humanitarian needs in Tajikistan and to offer support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |
2. Ms. Filipović-Hadziabdić (Bosnia and Herzegovina) said that economic devastation and changes in the administrative structure were among the consequences of the war that had lasted from 1992 to 1995. | UN | 2 - السيدة فيليبوفيتش-حاجي عبديتش (البوسنة والهرسك): قالت إن الدمار الاقتصادي والتغيرات التي طرأت على الهيكل الإداري كانت من بين آثار الحرب التي امتدت من عام 1992 حتى عام 1995. |
“The Council expresses deep concern over the deteriorating humanitarian situation in Tajikistan and calls for continuing emergency relief, including assistance for the return of refugees, in the context of the implementation of the Protocol on Refugees, and support to Tajikistan for rehabilitation, aimed at mitigation of the consequences of the war and reconstruction of its economy.” | UN | " ويعرب المجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء تدهور الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان ويدعو إلى مواصلة اﻹغاثة الطارئة، بما فيها المساعدة على عودة اللاجئين، في إطار تنفيذ البروتوكول المتعلق باللاجئين، وتقديم دعم إلى طاجيكستان ﻹعادة تأهيلها والتخفيف من آثار الحرب فيها وإعادة بناء اقتصادها " . |
The consequences of the war were discussed in document E/CN.4/1997/6 and Add.2 and in the report of the joint mission (A/51/942, sect. IV): rebel attacks backed by foreign armed forces, so—called voluntary repatriation; voluntary repatriation with the assistance of UNHCR and the disappearance, by May 1997, of some 140,000 refugees. | UN | وقد نوقشت آثار الحرب في الوثيقة E/CN.4/1997/6 و Add.2 وفي تقرير البعثة المشتركة A/51/942)، القسم رابعا(: هجمات المتمردين بمساندة قوات مسلحة أجنبية، ما يسمى بإعادة التوطين الطوعية؛ واإلاعادة الطوعية إلى الوطن بمساعدة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، واختفاء نحو ٠٠٠ ٠٤١ لاجئ بحلول أيار/مايو ٧٩٩١. |
84. Such consequences of the war on the territory of the former Yugoslavia, combined with the realities of sanctions seem to have led to a worsening of the indicators of the health and education situation of the children | UN | ٤٨- وإن ما ترتب على الحرب من عواقب في أراضي يوغوسلافيا السابقة بالاضافة إلى نتائج العقوبات أديا، فيما يبدو، إلى تردي مؤشرات حالتي صحة وتعليم اﻷطفال في الجمهورية الاتحادية، بما في ذلك انخفاض معدل تحصين اﻷطفال، وزيادة الاضطرابات واﻷمراض ذات الصلة بالتغذية، وزيادة عدد اﻷطفال |
The decrease in the birth rate and the negative trends of population growth are due to the killings, extrajudicial executions, enforced disappearances, displacements of population and other consequences of the war. | UN | ونتج الانخفاض في معدلات الولادة والاتجاهات السلبية للنمو السكاني عن حالات القتل والإعدام خارج نطاق القضاء، والاختفاء القسري، وتشريد السكان وغيره من نتائج الحرب. |
The Committee is concerned at the absence of an integrated and systematic monitoring mechanism covering all areas covered by the Convention, and in relation to all groups of children, especially those affected by the consequences of the war and the economic transition. | UN | ٩٨٩ - واللجنة قلقة إزاء عدم وجود آلية رصد متكاملة ومنظمة تشمل كافة المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وكذلك المجالات فيما يتصل بكافة مجموعات اﻷطفال، وخاصة منها المجموعات المتأثرة من نتائج الحرب والتحول الاقتصادي. |
The representative of the Syrian Arab Republic, on behalf of the co-sponsors, introduced the proposal under agenda item 5 and orally revised the title of the proposal to read as follows: " Special sitting of the fiftyninth session of the Commission on Human Rights on human rights and humanitarian situation in Iraq as consequences of the war. " | UN | وقام ممثل الجمهورية العربية السورية، نيابة عن مقدمي الاقتراح، بعرض الاقتراح في إطار البند 4 من جدول الأعمال وبتنقيح عنوان الاقتراح شفوياً بحيث أصبح كما يلي: " جلسة استثنائية للدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في العراق المترتبة على الحرب " . |