ويكيبيديا

    "conservation of biodiversity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ التنوع البيولوجي
        
    • وحفظ التنوع البيولوجي
        
    • بحفظ التنوع البيولوجي
        
    • وصون التنوع البيولوجي
        
    • لحفظ التنوع البيولوجي
        
    • صون التنوع البيولوجي
        
    • المحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • حفظ التنوع اﻹحيائي
        
    • والحفاظ على التنوع البيولوجي
        
    • والمحافظة على التنوع البيولوجي
        
    • الحفاظ على التنوع البيولوجي
        
    • وحفظ التنوع اﻷحيائي
        
    • التنوع الحيوي
        
    • حفظ التنوع الأحيائي
        
    • بحفظ التنوع اﻹحيائي
        
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة.
    Recognition of protected forest areas as important means in sustainable forest management for securing the conservation of biodiversity in specific sites has increased over the years. UN وقد زاد على مر السنين الاعتراف بالمناطق الحرجية المحمية بوصفها وسيلة مهمة في الإدارة المستدامة للغابات لضمان حفظ التنوع البيولوجي في مواقع معينة.
    ∙ Programmes need to be designed to enhance the conservation of biodiversity in coastal areas and rehabilitate degraded areas. UN يلزم تصميم برامج لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية وإصلاح المناطق المتدهورة.
    This approach provides sustainability both to development and to conservation of biodiversity within the reserve. UN ويقدم هذا النهج الاستدامة بالنسبة لكل من التنمية وحفظ التنوع البيولوجي داخل المحمية.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    (iii) Sustainable use and conservation of biodiversity and strengthening capacities and tools. UN ' 3` الاستخدام المستدام وصون التنوع البيولوجي وتدعيم القدرات والأدوات.
    They have recognized that the conservation of biodiversity can not be dissociated from the needs of the local populations. UN وقد سلم أنصار حفظ الطبيعة بأنه لا يمكن فصل حفظ التنوع البيولوجي عن احتياجات السكان المحليين.
    Eco-tourism programmes could help when properly managed for the conservation of biodiversity in the region. UN ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة.
    conservation of biodiversity, wildlife, soil and water UN :: حفظ التنوع البيولوجي والأحياء البرية والتربة والماء
    This highlights the importance of the conservation of biodiversity, enhancing habitat connectivity and building ecosystem resilience. UN وهذا يؤكد أهمية حفظ التنوع البيولوجي وتعزيز الربط بين الموائل وبناء قدرة النظم الإيكولوجية على الصمود.
    The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا بشكل كبير على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية التي تشترك فيها كوبا والولايات المتحدة.
    This highlights the importance of the conservation of biodiversity, enhancing habitat connectivity and building ecosystem resilience. UN وهذا يؤكد أهمية حفظ التنوع البيولوجي وتعزيز الربط بين الموائل وبناء قدرة النظم الإيكولوجية على الصمود.
    The reports agree that the preservation and conservation of biodiversity have a real impact on desertification control. UN وتشير التقارير إلى أن لصون وحفظ التنوع البيولوجي أثراً حقيقياً على مكافحة التصحر.
    We will also promote sustainable management of all Africa's natural resources and conservation of biodiversity. UN وسنعزز أيضا الإدارة المستدامة لجميع الموارد الطبيعية لأفريقيا وحفظ التنوع البيولوجي.
    The second programme is the Caspian initiative aimed at preparing a plan for resource management and the conservation of biodiversity in the Caspian Sea. UN أما البرنامج الثاني فهو مبادرة بحر قزوين التي تهدف الى إعداد خطة ﻹدارة الموارد وحفظ التنوع البيولوجي في بحر قزوين.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    Therefore, dryland livelihoods that economize on land use allow land to be set aside for sustainable use and in-situ conservation of biodiversity. UN ولذلك فإن سبل المعيشة في الأراضي الجافة التي تقتصد في استخدام الأراضي تسمح بتحديد أراضٍ للاستخدام المستدام وصون التنوع البيولوجي في موقعه الأصلي.
    It has devised a programme for arid and sub-humid land that covers conservation of biodiversity and sustainable exploitation. UN وقد وضعت الاتفاقية فيما يتعلق بالأراضي القاحلة وشبه الرطبة برنامجا لحفظ التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام.
    Therefore, by default, they also contribute to the conservation of biodiversity and to the mitigation of climate change. UN ولهذا فإنها، بحكم الواقع، تسهم أيضا في صون التنوع البيولوجي والحد من تغير المناخ.
    The Convention has failed to generate sufficient benefits to fund the conservation of biodiversity. UN وقد أخفقت الاتفاقية في توليد منافع كافية لتمويل المحافظة على التنوع البيولوجي.
    Most small island developing States, however, have not adopted integrated strategies to deal with the conservation of biodiversity. UN غير أن عددا كبير من الدول الجزرية الصغيرة النامية لم تعتمد استراتيجيات متكاملة للتعامل مع مسألة حفظ التنوع اﻹحيائي.
    Detailed seafloor mapping and co-location of major faunal groups will allow good planning for the future in resource exploitation and the conservation of biodiversity. UN وسيتيح رسم الخرائط التفصيلية لقاع البحر واشتراك المجموعات الحيوانية الرئيسية في موقع واحد التخطيط الجيد للمستقبل في مجال استغلال الموارد والحفاظ على التنوع البيولوجي.
    The discussion noted that eco-tourism had the potential to play a significant role in the protection of forests and the conservation of biodiversity. UN وقد لوحظ خلال المناقشة أن للسياحة البيئية دورا هاما يمكن أن تؤديه في حماية الغابات والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    Research should be carried out on new sources of funds at the international level, especially for the conservation of biodiversity. UN وينبغي البحث عن مصادر جديدة للأموال على الصعيد الدولي، لاسيما من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي.
    In that regard, while his delegation valued the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora as an important universal instrument for the conservation of biodiversity in general, and endangered species in particular, it believed that the Convention had become over-politicized and unbalanced. UN وبهذا الصدد فإن وفده، في حين يقدر اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض باعتبارها صكا عالميا هاما للحفاظ على التنوع الحيوي بشكل عام، واﻷنواع المهددة باﻹبادة بشكل خاص، فإنه يعتقد أنه قد أصبح للاتفاقية طابع سياسي مفرط كما أصبحت غير متوازنة.
    Contribute to conservation of biodiversity through the use of new cellular and molecular tools to conserve, characterize and utilize plant collections more efficiently. UN ▪ المساعدة على حفظ التنوع الأحيائي عن طريق استخدام أدوات خلوية وجزيئية جديدة للحفاظ على المجموعات النباتية وتحديد خصائصها والانتفاع بها على نحو أكثر كفاءة.
    2. The major problems related to the conservation of biodiversity in small island developing States include the following: UN ٢ - تشمل المشاكل الكبرى المتصلة بحفظ التنوع اﻹحيائي في البلدان الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد