ويكيبيديا

    "consider a number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في عدد
        
    • تنظر في عدد
        
    • ينظر في عدد
        
    • بحث عدد
        
    • ينظرا في عدد
        
    The Commission was also aware that it would need to consider a number of new challenges, particularly rising food and fuel prices. UN وأشار إلى أن اللجنة تدرك أنه يلزم النظر في عدد من التحديات الجديدة، لا سيما ارتفاع أسعار الغذاء والوقود.
    Member States may wish to consider a number of measures which could remedy, at least partially, this situation. UN وقد ترغب الدول اﻷعضاء في النظر في عدد من التدابير التي يمكن أن تعالج هذه الحالة، ولو جزئيا.
    The Committee also experienced the need to consider a number of items that are not normally taken up during its peacekeeping session. UN ووجدت اللجنة نفسها أيضا بحادة إلى النظر في عدد من البنود التي لا تنظر فيها عادة في دورتها المتعلقة بحفظ السلام.
    If the General Assembly did decide to introduce a more formal approach to payment plans, it would need to consider a number of issues that were set out in the report. UN وإذا قررت الجمعية العامة إنشاء نظام مهيكل أكثر في هذا الميدان، عليها أن تنظر في عدد من المسائل المذكورة في التقرير.
    66. In moving forward with the post-2015 development agenda, the international community should consider a number of issues, such as investment in human capital for the building of a more peaceful environment and the need to take high population growth into account in the sustainable development strategy. UN 66 - وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي ينبغي، لدى وضعه لخطة التنمية لما بعد عام 2015، أن ينظر في عدد من المسائل، منها الاستثمار في رأس المال البشري لتهيئة بيئة أكثر سلما وضرورة مراعاة ارتفاع معدل النمو السكاني في استراتيجية التنمية المستدامة.
    To determine whether or not a commander must have known about the acts of his subordinates, one might consider a number of indices, including: UN ولتحديد ما إذا كان القائد على علم بأفعال مرؤوسيه، فإنه بالامكان النظر في عدد من المؤشرات، منها ما يلي:
    The General Committee had the occasion to consider a number of steps, proposed by the Secretary-General, aimed at reducing the operating costs of the Organization during the work of the General Assembly. UN لقد أتيحت للمكتب فرصة النظر في عدد من الخطوات التي اقترحها اﻷمين العام والتي تهدف الى تخفيض نفقات تشغيل المنظمة أثناء عمل الجمعية العامة.
    22. In its consideration of the financing of the Tribunal, the General Assembly will need to consider a number of issues in connection with the Tribunal. UN ٢٢ - سوف تحتاج الجمعية العامة، لدى نظرها في تمويل المحكمة، إلى النظر في عدد من المسائل تتعلق بالمحكمة.
    There may be a need to consider a number of issues, including: UN وقد يلزم النظر في عدد من القضايا، منها:
    They noted that there may be a need to consider a number of issues, including: UN وقد يلزم النظر في عدد من القضايا، منها:
    3. Working Group on Lessons Learned 44. The Working Group on Lessons Learned intends to consider a number of other peacebuilding issues, such as security-sector reform and development and post-conflict national reconciliation and dialogue. UN 44 - ينوي الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة النظر في عدد من مسائل بناء السلام الأخرى، من قبيل إصلاح قطاع الأمن وتطويره، والمصالحة والحوار الوطنيين في مرحلة ما بعد الصراع.
    The working group proposed in the draft resolution would need to consider a number of questions, including whether or not the Republic of China on Taiwan, a multi-party democracy with a vigorous market economy and a major provider of overseas development assistance, met the criteria for membership in the Organization and whether it was a sovereign State. UN وأضاف أنه ينبغي للفريق العامل المقترح إنشاؤه في مشروع القرار النظر في عدد من المسائل بما فيها مسألة ما إذا كانت جمهورية الصين في تايوان، وهي ديمقراطية متعددة الأحزاب وذات اقتصاد سوقي قوي ومن كبار مقدمي المساعدة الإنمائية الخارجية، قد استوفت معايير الانضمام إلى المنظمة وما إذا كانت دولة ذات سيادة.
    31. Mr. LALLAH said Mr. Scheinin had produced an intelligent working paper that forced the Committee to consider a number of complex matters. UN 31- السيد لالاه قال إن السيد شاينين وضع ورقة عمل فيها كثير من الذكاء أرغمت اللجنة على النظر في عدد من المسائل المعقدة.
    The international community needed to consider a number of questions relating to the parameters of United Nations involvement and the mechanism for coordinating international efforts to restructure and retrain national armies after conflicts. UN وأضاف قائلا إن المجتمع الدولي يحتاج إلى النظر في عدد من المسائل المتعلقة بأبعاد مشاركة الأمم المتحدة وبآلية تنسيق الجهود الدولية من أجل إعادة هيكلة وإعادة تدريب الجيوش الوطنية بعد انتهاء الصراع.
    It invites the Special Committee to consider a number of new proposals, including strategic reserves and standing police capacities, that would help fill ongoing gaps in United Nations peacekeeping capabilities. UN ويدعو اللجنة الخاصة إلى النظر في عدد من المقترحات الجديدة التي من شأنها أن تساعد على ملء الثغرات في آليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومن بينها الاحتياطيات الاستراتيجية وآليات الشرطة الدائمة.
    They might consider a number of issues requiring their intervention at national and international levels, in a dynamic approach supported by policy analysis, conceptual innovation, research and inputs from both governmental and non-governmental experts and actors. UN ويمكنها النظر في عدد من المسائل التي تتطلب تدخلها على الصعيدين الوطني والدولي باتباع نهج دينامي يدعمه تحليل للسياسة المعنية، وابتكار في المفاهيم، وبحوث ومدخلات من الخبراء والفعاليات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    In paragraph 56 of the outcome document, the Economic and Social Council was requested to consider a number of follow-up measures that would strengthen the response by the United Nations to the economic and financial crisis. UN وطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة 56 من الوثيقة الختامية، النظر في عدد تدابير المتابعة التي من شأنها تعزيز استجابة الأمم المتحدة للأزمة الاقتصادية والمالية.
    49. Governments may wish to consider a number of policy options in order to expand and upgrade coverage of urban water supply. UN 49 - وقد ترغب الحكومات في النظر في عدد من الخيارات المتعلقة بالسياسة من أجل توسعة وتحسين تغطية المدن بإمدادات المياه.
    In determining the length of time within which creditors are permitted to make their existing rights effective against third parties, States should consider a number of practical questions. UN ولدى تحديد طول المدة التي يُسمح خلالها بنفاذ حقوق الدائنين القائمة تجاه الأطراف الثالثة، ينبغي للدول أن تنظر في عدد من المسائل العملية.
    By decision XX/7 the Twentieth Meeting of the Parties requested the Technology and Economic Assessment Panel to consider a number of issues related to ozonedepleting substance banks, to present a preliminary report on its findings to the Parties at the twentyninth meeting of the Openended Working Group and to present a final report for consideration by the Twenty-First Meeting of the Parties. UN 13 - طلب الاجتماع العشرون للأطراف، بموجب المقرر 20/7، إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن ينظر في عدد من المسائل المتعلقة بمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأن يزوّد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية بتقرير أولي عن النتائج التي يتوصّل إليها، وأن يقدّم تقريراً نهائياً إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف للنظر فيه.
    Mr. Hadden drew attention to the need to consider a number of other aspects including the need to ensure fair representation of minorities within the law enforcement system and in the workplace. UN ووجه السيد هادن النظر إلى ضرورة بحث عدد من الجوانب الأخرى، ومنها الحاجة إلى ضمان التمثيل العادل للأقليات في نظام إنفاذ القوانين وفي مكان العمل.
    When deciding whether to choose the ICJ or an arbitration tribunal to resolve a dispute, Parties may consider a number of practical aspects, such as the following: UN وعند قرار اختيار محكمة العدل الدولية أو محكمة تحكيم لتسوية نزاع ما، للطرفين أن ينظرا في عدد من الجوانب العملية من قبيل الجوانب التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد