ويكيبيديا

    "consider options" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في خيارات
        
    • النظر في الخيارات
        
    • ينظر في خيارات
        
    • تنظر في خيارات من
        
    • ينظر في الخيارات المتاحة
        
    • والنظر في الخيارات
        
    • والنظر في خيارات
        
    • ببحث خيارات
        
    • بحث الخيارات
        
    • وأن تنظر في الخيارات المتاحة
        
    The CST was also requested to consider options for determining agreed channels for consideration of the advice in the Convention process. UN كما طلب من اللجنة النظر في خيارات لتحديد قنوات متفق عليها من أجل بحث المشورة في إطار عملية الاتفاقية.
    They invited the EGTT to consider options to improve engagement with academia and civil society. UN ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق إلى النظر في خيارات تكفل تحسين التعاون مع الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    :: consider options for a lighter form of engagement and make available the option of regional or sectoral tiers of engagement UN :: النظر في خيارات لاتباع شكل أخف أثراً من الارتباط وإتاحة خيار مستويات قطرية أو قطاعية من الارتباط
    consider options for reducing to a minimum manual processing in the course of preparing the financial statements UN النظر في الخيارات المتعلقة بالحد إلى أدنى حد ممكن من التجهيز اليدوي في إعداد البيانات المالية
    Should the intersessional meeting take place in Geneva, it would be useful to consider options with respect to venue and organizational work. UN وإذا تقرر عقد الاجتماع في مدينة جنيف، يُستصوَب النظر في الخيارات المتاحة فيما يتعلق بمكان الانعقاد والأعمال التنظيمية.
    The General Conference could then consider options for the Cooperation Agreement and determine the future course. UN وبإمكان المؤتمر العام عندئذ أن ينظر في خيارات بشأن اتفاق التعاون ويحدد الاتجاه في المستقبل.
    In this connection, policies and national action programmes on desertification need to consider options that would assist populations to cope with and adapt to climate changes and variability. UN وفي هذا الخصوص، يتعين على السياسات وبرامج العمل الوطنية المتعلقة بالتصحر أن تنظر في خيارات من شأنها مساعدة السكان على مواجهة تغيرات وتقلبات المناخ والتكيف معها().
    11. consider options to prevent unintentional formation and release of persistent organic pollutants within an integrated environmental context to consider which are sustainable. UN 11- النظر في خيارات منع تشكيل وإطلاق ملوثات عضوية ثابتة عن غير قصد في ظل إطار بيئي متكامل لمعرفة الخيارات المستدامة.
    Peru commends the Court for that work and encourages it to consider options with regard to further publicizing its judicial activities in all of the official United Nations languages. UN وتثني بيرو على المحكمة على هذا العمل، كما تشجعها على النظر في خيارات بخصوص مزيد من الإعلان عن الأنشطة القضائية للمحكمة بكل اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Council looked forward to the swift establishment of the African-led International Support Mission in the Central African Republic (MISCA) and expressed its intention to consider options for support to MISCA, including the possible option of a transformation of MISCA into a United Nations peacekeeping operation, subject to appropriate conditions on the ground. UN وتطلع مجلس الأمن إلى سرعة تشكيل بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وأعرب عن اعتزامه النظر في خيارات مختلفة لمساندة بعثة الدعم الدولية، بما في ذلك إمكانية تحويل بعثة الدعم إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، رهنا بتوافر ظروف مواتية في الميدان.
    The resolution offers a modest but pragmatic approach to addressing calls by the General Assembly and from many members of the Conference on Disarmament to consider options to advance negotiation of a treaty. UN ويقدم القرار نهجاً متواضعاً وإن كان براغماتياً في معالجة دعوات الجمعية العامة والعديد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في خيارات لدفع عجلة التفاوض على معاهدة.
    To consider options to use the Montreal Protocol and the Multilateral Fund to assist A5 parties in the transition to lower GWP alternatives; UN النظر في خيارات لاستخدام بروتوكول مونتريال والصندوق المتعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في الانتقال إلى بدائل ذات دالة احترار عالمي أكثر انخفاضاً؛
    The Committee will be invited to consider options regarding the format of the special session. UN ستدعى اللجنة إلى النظر في الخيارات المتعلقة بشكل الدورة الاستثنائية.
    Recently, it resolved to consider options that would allow the negotiations to begin if the Conference remains in an impasse in 2012. UN وقررت مؤخراً النظر في الخيارات التي من شأنها أن تسمح ببداية المفاوضات إذا ما ظل المؤتمر في مأزق في عام 2012.
    At the end of the project, it was necessary to consider options. Open Subtitles وفي نهاية المشروع، كان الضروري النظر في الخيارات.
    UNSOM began to support the development of operational modalities, also highlighting the need to consider options for the de-radicalization of the former fighters as part of the process of rehabilitation and reintegration. UN وبدأت البعثة في دعم وضع طرائق تنفيذية، وأبرزت كذلك الحاجة إلى النظر في الخيارات المتاحة لمكافحة التطرف لدى المقاتلين السابقين في إطار عملية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    It further recommends that the Secretary-General be requested to consider options for making available the infrastructure developed for peacekeeping operations to the other departments and offices of the Secretariat. UN وتوصي كذلك بأن يُطلب إلى الأمين العام أن ينظر في خيارات جعل الهياكل الأساسية المتوفرة لعمليات حفظ السلام متاحة للإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة.
    :: The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate and report directly to the Council on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن ينظر في خيارات لإنشاء قدرة دائمة لرصد حماية المدنيين للقيام بأعمال الرصد والتحقيق وتقديم التقارير مباشرة إلى المجلس بشأن الأعمال التي قد تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان في دارفور.
    The Conference may wish to consider options regarding adequate resources and cost efficiencies to support the work of the Working Group. UN لعلَّ المؤتمر يودُّ أن ينظر في الخيارات المتاحة بخصوص تأمين ما يكفي من الموارد وتحقيق نجاعة التكلفة من أجل دعم العمل الذي يؤدِّيه الفريق العامل.
    31. The SBI may wish to take stock of certain elements of the intergovernmental process, consider options for improvements and provide relevant guidance. UN 31- ولعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود تقييم بعض عناصر العملية الحكومية الدولية، والنظر في الخيارات المتعلقة بإجراء تحسينات وتقديم التوجيهات اللازمة.
    A platform for dialogue between countries would help Governments to identify potential effects at the regional level and consider options to coordinate policy. UN ومن شأن إقامة منبر للحوار بين البلدان أن يساعد الحكومات على استبانة الآثار المحتَملة على الصعيد الإقليمي والنظر في خيارات لتنسيق السياسات العامة.
    11. Also decides to mandate the intersessional working group to consider options for further steps towards the consistent interpretation of terminology, including possible voluntary and legally binding options; UN يقرر أيضاً تكليف الفريق العامل لما بين الدورات ببحث خيارات اتخاذ المزيد من الخطوات نحو التفسير المتسق للمصطلحات، بما في ذلك الخيارات الطوعية والخيارات الملزمة قانوناً؛
    The Council was of the view that, given the amount of time that would be required to consider options and make any arrangements for implementation, early consideration was advisable and put this issue on the agenda for the next session. UN ورأى المجلس أنه يستحسن التبكير في النظر في هذه المسألة وإدراجها في جدول أعمال الدورة المقبلة نظراً للمدة الزمنية التي سيتطلبها بحث الخيارات المطروحة واتخاذ أية ترتيبات تتعلق بالتنفيذ.
    (b) In compliance with article 21 (d) of the Convention on the Rights of the Child, ensure effective and systematic monitoring of all private adoption agencies, consider options to limit even further the number of private adoption agencies, and ensure that adoption processes do not provide financial gains to any party; UN (ب) أن تكفل، وفقاً للمادة 21(د) من اتفاقية حقوق الطفل، الرصد الفعال والمنهجي لجميع وكالات التبني الخاصة، وأن تنظر في الخيارات المتاحة للحد المطرد من عدد وكالات التبني الخاصة، وأن تكفل عدم تحقيق عمليات التبني لمكاسب مالية بالنسبة لأي طرف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد