ويكيبيديا

    "consider possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في إمكانية
        
    • تنظر في إمكانية
        
    • ينظر في إمكانية
        
    Member States were encouraged to consider possible new approaches to addressing the world drug problem in a comprehensive and collaborative manner. UN وشُجّعت الدول الأعضاء على النظر في إمكانية اتباع نهوج جديدة لمعالجة مشكلة المخدرات العالمية بأسلوب شامل وتعاوني.
    The Commission may wish to consider possible cooperation with these initiatives. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في إمكانية التعاون مع هذه المبادرات.
    That increase should be further postponed in order to ease the budget pressure on common system organizations, some of which had already taken harsh austerity measures, and to enable the Assembly to consider possible changes to the methodology. UN وينبغي مواصلة تأجيل هذه الزيادة من أجل تخفيف ضغوط الميزانية في منظمات النظام الموحد التي اتخذ بعضها بالفعل تدابير تقشفية قاسية، وتمكين الجمعية العامة من النظر في إمكانية إدخال تغييرات على المنهجية.
    The view was expressed that other intergovernmental organizations conducting space activities should consider possible steps to encourage their member States to adhere to the Rescue Agreement, the Liability Convention and the Registration Convention, in order to allow those organizations to declare acceptance of rights and obligations under those agreements. UN 68- ورئي أنّ المنظمات الحكومية الدولية التي تضطلع بأنشطة فضائية ينبغي أن تنظر في إمكانية اتخاذ تدابير لتشجيع الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى اتفاق الإنقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل، لكي يُتاح لهذه المنظمات أن تُعلن قبولها بالحقوق والالتزامات التي تنص عليها تلك الاتفاقات.
    In this respect, the Working Group decided to consider possible new studies and had also taken the initiative to build research partnerships with indigenous organizations for the preparation of the working papers on standard-setting. UN وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن ينظر في إمكانية إنجاز دراسات جديدة، كما بادر ببناء شراكات في مجال البحوث مع منظمات السكان الأصليين وذلك لإعداد ورقات العمل بشأن وضع المعايير.
    87. Invites all States, the International Maritime Organization and the International Labour Organization to consider possible solutions for the seafarers and fishers who are victims of pirates; UN 87 - تدعو جميع الدول والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية إلى النظر في إمكانية إيجاد حلول فيما يتعلق بالملاحين والصيادين من ضحايا القراصنة؛
    They stressed that before implementing adaptation practices all stakeholders need to consider possible trade-offs between, or negative effects of, such practices. UN وشددوا على أن المطلوب من جميع أصحاب المصلحة، قبل تنفيذ ممارسات التكيف، النظر في إمكانية المفاضلة بين هذه الممارسات، أو في آثارها السلبية.
    The briefing was intended to alert the Council members to the need to consider possible follow-up actions in the event that a ceasefire agreement was reached. UN وكان القصد من الإفادة الإعلامية هو تنبيه أعضاء المجلس إلى ضرورة النظر في إمكانية اتخاذ إجراءات متابعة في حالة التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار.
    At its twentieth session, the Working Group decided to consider possible new studies and standardsetting that might be undertaken by its members. UN 8- وقرر الفريق العامل خلال دورته العشرين النظر في إمكانية أن يتولّى أعضاؤه إعداد دراسات جديدة ووضع معايير.
    Nevertheless, the Philippines encouraged Tuvalu to consider possible ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ومع ذلك شجّعت الفلبين توفالو على النظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    9. At its twenty-first session, the Working Group decided to consider possible new studies and standard-setting activities that might be undertaken by its members. UN 9- وقرر الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين النظر في إمكانية أن يتولّى أعضاؤه إعداد دراسات جديدة ووضع معايير.
    9. At its twenty-first session, the Working Group decided to consider possible new studies and standard-setting activities that might be undertaken by its members. UN 9- وقرر الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين النظر في إمكانية أن يتولّى أعضاؤه إعداد دراسات جديدة ووضع معايير.
    " The Council further invites Member States, as recommended by the Secretary-General, to consider possible bilateral assistance to the Government of Lebanon to enhance its border security capacities. UN " ويدعو كذلك المجلس سائر الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية تقديم مساعدة ثنائية إلى حكومة لبنان من أجل تعزيز قدراتها الأمنية على الحدود، على النحو الذي أوصى به الأمين العام.
    85. One of the prime functions of the Security Council should be to consider possible changes in the mandate of a force during a mission, as stated in paragraph 52 of the report. UN 85 - وأردف قائلا إن إحدى المهام الرئيسية لمجلس الأمن ينبغي أن تنطوي على النظر في إمكانية تعديل ولاية قوة ما أثناء البعثة، على نحو ما تشير إليه الفقرة 52 من التقرير.
    The challenge was how to balance the changes in the nature of conflict with the existing body of international humanitarian law, and consequently, to consider possible improvements in the nature and scope of international humanitarian law. UN ويكمن التحدي في كيفية موازنة التغيرات التي تشهدها طبيعة النـزاعات مع المجموعة الحالية من قواعد القانون الدولي الإنساني، وبالتالي النظر في إمكانية إدخال تحسينات نوعية على القانون الدولي الإنساني ونطاقه.
    The Office of Programme Planning, Budget and Accounts noted that it might be important to consider possible changes to the write-off procedures, especially for small amounts, but that the most important aspect should be adherence to established procedures that would preclude the need for such write-offs in the first instance. UN ولاحظ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أنه قد يكون من الهام النظر في إمكانية إدخال تغييرات على إجراءات الشطب، خاصة فيما يتعلق بالمبالغ الصغيرة، بيد أن أهم جانب ينبغي أن يتمثل في التقيد بالإجراءات المعتمدة التي من شأنها أن تحول دون ظهور الحاجة إلى عمليات الشطب هذه أصلا.
    Unidroit requested the Commission to consider possible endorsement of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts 2010. UN 137- طلب المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا) إلى اللجنة أن تنظر في إمكانية إقرار مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية لعام 2010.()
    ICC requested the Commission to consider possible endorsement of Incoterms 2010, which had entered into force on 1 January 2011. UN 141- طلبت غرفة التجارة الدولية إلى اللجنة أن تنظر في إمكانية إقرار المصطلحات التجارية الدولية (الإنكوترمز) لعام 2010 التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    The remainder of the present section of the report reviews the rationale for the major categories and subcategories delineated in table II. In particular, these subsections highlight the areas where the Executive Board may wish to consider possible changes to the relative share of resources assigned, in line with current programming priorities and directives. UN ٤٣ - وتستعرض بقية هذا الجزء اﻷساس المنطقي للفئات الرئيسية والفئات الفرعية الواردة في الجدول الثاني. وتبرز هذه اﻷجزاء الفرعية بشكل خاص المجالات التي قد يود المجلس التنفيذي فيها أن ينظر في إمكانية إدخال تغييرات على اﻷنصبة النسبية من الموارد المخصصة، بشكل يتمشى مع اﻷولويات والتوجيهات البرنامجية الحالية.
    37. Also requests the Executive Board to consider possible flexibility in the timing of the verification of afforestation and reforestation projects during a crediting period, while ensuring consistency with the principles of temporary certified emission reductions, and to report back on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its ninth session; UN 37- يطلب أيضاً إلى المجلس التنفيذي أن ينظر في إمكانية اعتماد المرونة في توقيت التحقق من مشاريع التحريج وإعادة التحريج خلال فترة الاعتماد، وفي الوقت نفسه ضمان الاتساق مع المبادئ المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات المعتمد المؤقتة، وتقديم تقرير عن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته التاسعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد