ويكيبيديا

    "consider requests for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في طلبات
        
    • بالنظر في طلبات
        
    • تنظر في طلبات
        
    Jamaica stated that it would continue to consider requests for invitations from the special procedures, on a case-by-case basis. UN وقالت إنها ستواصل النظر في طلبات الزيارة المقدمة من المكلفين بإجراءات خاصة، وذلك على أساس كل حالة على حدة.
    The United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture is invited to consider requests for assistance by non-governmental organizations that work to ensure that persons who have been tortured have access to medical care and legal redress. UN ويُدعى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب إلى النظر في طلبات المساعدة المقدمة من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة ضحايا التعذيب على الحصول على الخدمات الطبية والانتصاف القانوني.
    9. We will continue to consider requests for country visits on a case by case basis. UN 9- سنواصل النظر في طلبات الزيارات القطرية على أساس كل حالة على حدة.
    In accordance with international practice, Brazil may, in the absence of a bilateral treaty, consider requests for extradition on the basis of a promise of reciprocal treatment in similar cases. UN يمكن للبرازيل، وفقا للممارسات الدولية، أن تقوم في حالة عدم وجود معاهدة ثنائية بالنظر في طلبات التسليم على أساس الوعد بالمعاملة بالمثل في الحالات المماثلة.
    (iii) consider requests for permission to import into Sierra Leone, goods for humanitarian uses; and make necessary recommendations to the Authority; UN ' ٣ ' تنظر في طلبات اﻹذن باستيراد سلع ﻷغراض إنسانية الى سيراليون؛ وتقدم التوصيات اللازمة الى الهيئة؛
    The Office of the Capital Master Plan should consider requests for damages for time extensions or delays only for those delays which affect the critical path of a subproject. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يقصر النظر في طلبات التعويض عن التمديدات أو التأخيرات الزمنية على حالة التأخيرات التي تؤثر على المسار الحرج للمشروع الفرعي.
    The Committee on Contributions considered that it was unable to consider requests for exemption or decide on recommendations to the General Assembly except at a formal meeting. UN وترى لجنة الاشتراكات أنه ليس في وسعها النظر في طلبات الاستثناء أو اتخاذ قرار بشأن التوصيات التي تقدم الى الجمعية العامة إلا في اجتماع رسمي.
    In future, the General Assembly should consider requests for exemption under Article 19 only in the light of the recommendations of the Committee on Contributions, unless a demonstrably compelling reason existed. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي للجمعية العامة، لدى النظر في طلبات الاستثناء من تطبيق أحكام المادة 19، أن تستند فقط إلى توصيات لجنة الاشتراكات، ما عدا في حالات القوة القاهرة المثبتة.
    The provision of this equipment will allow the Tribunal to broadcast trials with a limited time delay so as to protect certain witnesses and allow the Tribunal to consider requests for the redaction of testimony. UN ووجود هذه المعدات يتيح للمحكمة بث المحاكمات بفارق زمني محدود لحماية شهود معينين ولتمكين المحكمة من النظر في طلبات تنقيح الشهادات.
    (i) To consider requests for exemptions from the measures imposed by paragraph 2 (b) of Security Council resolution 1390 (2002) in accordance with that paragraph. UN (ط) النظر في طلبات الإعفاء من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 2 (ب) من قرار مجلس الأمن 1390 (2002) وفقا لتلك الفقرة.
    Experience showed that when the General Assembly was called upon to consider requests for observer status on a case-by-case basis, it was likely to attach more importance to the merits of the organization concerned than to the smooth running of the United Nations organs or the actual utility to the requesting organization of the observer status conferred upon it. UN فقد أظهرت التجربة أنه حين تدعى الجمعية العامة الى النظر في طلبات منح مركز المراقب، فإنه يحتمل أن تعلق على مزايا المنظمة المعنية أهمية أكبر مما تعلقه على حسن سير العمل في هيئات اﻷمم المتحدة، أو على الفائدة التي تجنيها المنظمة الطالبة، من مركز المراقب الممنوح لها.
    Governments are encouraged to consider requests for migration from countries whose existence, according to available scientific evidence, is imminently threatened by global warming and climate change. UN ٠١-٧ وتشجع الحكومات على النظر في طلبات الهجرة الواردة من البلدان التي يكون وجودها مهددا، حسب اﻷدلة العلمية المتاحة، تهديدا وشيكا بسبب الاحترار العالمي وتغير المناخ.
    Although the specific aspects of that duty had yet to be fleshed out, States had a general duty to consider requests for assistance in good faith; share information, expertise and technology wherever possible; and obey domestic laws when carrying out assistance operations in foreign territories. UN وعلى الرغم من عدم اتضاح الجوانب المحددة لهذا الواجب بعد، يقع على الدول واجب عام، واجب النظر في طلبات المساعدة بحسن النية؛ وتبادل المعلومات والخبرة والتكنولوجيا حيثما أمكن ذلك؛ وإطاعة القوانين المحلية لدى قيامها بعمليات مساعدة في أراض أجنبية.
    47. It was rather surprising that it should be up to a military committee to consider requests for exemption from military service on the basis of conscientious objection, given that the expertise required to distinguish civil disobedience from true objection based on legitimate ethical considerations belonged more to the civil domain. UN 47- واعتبر السيد أفلاهرتي أنه من غير المعقول أن يُترك النظر في طلبات الإعفاء من الخدمة العسكرية في إطار الاستنكاف الضميري، لتقدير لجنة عسكرية لأن الخبرات اللازمة لتمييز العصيان المدني من الاستنكاف لاعتبارات نابعة حقا من دوافع أخلاقية ومشروعة، هي خبرات تندرج في المجال المدني الأحرى.
    (j) To consider requests for exemptions in accordance with paragraph 1 and 9; UN (ي) النظر في طلبات الاستثناء وفقا للفقرتين 1 و 9؛
    (j) To consider requests for exemptions in accordance with paragraph 1 and 9; UN (ي) النظر في طلبات الاستثناء وفقا للفقرتين 1 و 9؛
    It could also be taken into account by the Committee on Contributions and the General Assembly when they consider requests for exemption under Article 19. UN ويمكن أيضا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة أن تأخذ ذلك في الاعتبار عند قيامهما بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    16. If the General Assembly decides that payment plans should continue to be voluntary, it may nevertheless wish to decide that a Member State's commitment to reducing its arrears under such a plan should be taken as evidence of its commitment to meeting its financial obligations to the Organization when the Committee on Contributions and the Assembly consider requests for exemption under Article 19. UN 16 - وإذا قررت الجمعية العامة أن تظل خطط التسديد طوعية، فقد ترغب مع ذلك أن تقرر ضرورة اعتبار التزام الدولة العضو بتقليص متأخراتها وفقا لتلك الخطة، بمثابة دليل على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة، عند قيام لجنة الاشتراكات والجمعية العامة بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    60. Should the General Assembly decide that multi-year payment plans should continue to be voluntary, it may also wish to decide that the commitment by a Member State to reduce its arrears under such a plan should be taken into account by the Committee on Contributions and the Assembly when they consider requests for exemption under Article 19. UN 60 - وإذا قررت الجمعية العامة أن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية فقد تود أيضا أن تقرر مراعاة لجنة الاشتراكات والجمعية العامة لالتزام إحدى الدول الأعضاء بخفض متأخراتها بموجب تلك الخطة، لدى قيامهما بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    The Committee on Contributions should consider requests for exemptions from the provisions of Article 19, before the Fifth Committee took any decisions in that regard. UN وينبغي للجنة الاشتراكات أن تنظر في طلبات اﻹعفاء من أحكام المادة ١٩، قبل أن تتخذ اللجنة الخامسة أي قرار في هذا الصدد.
    Because of the uncertainty surrounding peace-keeping operations, however, it might be necessary for the Committee to consider requests for their funding during the summer. UN ولكن نظرا لعدم اليقين الذي يكتنف عمليات حفظ السلم، فقد يتعين على اللجنة أن تنظر في طلبات لتمويلها خلال الصيف.
    Nor, under those circumstances, did it make sense for the Court to be required to suspend its consideration of all other cases in order to consider requests for the declaration of such measures. UN كما أن من غير المفهوم، في هذه الظروف، أن يطلب إلى المحكمة تعليق نظرها في جميع القضايا الأخرى حتى تنظر في طلبات إعلان هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد