ويكيبيديا

    "consider that they" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترى أنها
        
    • يعتبرون أنهم
        
    • ترى انها
        
    • يعتقدون أنهم
        
    • يعتقدون بأنهم
        
    • يرون أنهم
        
    It was clear that those States in the region that are conducting piracy prosecutions consider that they have taken on a heavy responsibility that entails a commitment of national resources as well as security risks. UN واتضح أن تلك الدول في المنطقة التي تُجري محاكمات للقرصنة ترى أنها قد أخذت على عاتقها مسؤولية ثقيلة يترتب عليها التـزام بتخصيص الموارد الوطنية، كما يترتب عليها مخاطر أمنية.
    Furthermore, both institutions had previously make recommendations to the effect that they did not consider that they would currently meet the criteria for NPMs set out in the OPCAT and that they therefore should not be given the responsibility of acting as NPMs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن قدمت كلتا المؤسستين توصيات بأنها لا ترى أنها مستوفية حالياً للمعايير المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري بشأن مؤسسات الوقاية الوطنية، وأنه لا ينبغي من ثم أن تعطى مسؤوليات العمل كمؤسسات وقاية وطنية.
    The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant none the less to accept the generality of obligations in that instrument. UN ٤ - إن إمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى أنها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    Persons who consider that they have been subjected to such discrimination have a right to redress under the Family Status Discrimination Ordinance. UN وللأشخاص الذين يعتبرون أنهم تعرضوا لمثل هذا التمييز الحق في الانتصاف بموجب الأمر الخاص بمنع التمييز على أساس الوضع العائلي.
    Persons who consider that they have been improperly treated or that their cases have been mismanaged also have access to the Ombudsman. If there is evidence that a member of the Immigration Service has committed a criminal offence, the Immigration Service will immediately report the matter to the police for further investigation. UN وتتاح للأشخاص الذين يعتبرون أنهم عوملوا معاملة غير مناسبة أو أن قضاياهم قد أسيء تناولها سبل الوصول إلى أمين المظالم، وإذا ما توفرت الأدلة اللازمة على أن أحد أفراد خدمات الهجرة قد ارتكب جريمة جنائية، فإن خدمات الهجرة تقدم تقريراً حول هذا الموضوع على الفور إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant none the less to accept the generality of obligations in that instrument. UN ٤- ان امكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى انها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    Persons who consider that they have been subjected to discrimination at work may apply to the courts for action to terminate such discrimination. UN ويجوز للأشخاص الذين يعتقدون أنهم ضحايا للتمييز في مجال العمل اللجوء إلى القضاء للمطالبة بوضع حد لهذا التمييز.
    Persons who consider that they have been improperly treated or that their cases have been mismanaged also have access to the Ombudsman. UN وتتاح سبل الوصول إلى أمينة المظالم للأشخاص الذين يعتقدون بأنهم عوملوا معاملة غير لائقة أو بأن قضاياهم قد أسيء تناولها.
    The Commission provides information and advice to the public about the Act and has discretion to assist individuals who consider that they have been the subject of unlawful discrimination. UN وتتيح اللجنة للجمهور المعلومات والمشورة بصدد القانون، ولديها سلطة تقديرية لمساعدة اﻷفراد الذين يرون أنهم تعرضوا لتمييز غير مشروع.
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant nonetheless to accept the generality of obligations in that instrument. UN 4- وإن إمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى أنها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على أن تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant nonetheless to accept the generality of obligations in that instrument. UN 4- ان إمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى أنها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant nonetheless to accept the generality of obligations in that instrument. UN 4- إن إمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى أنها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على أن تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    Information from the Population Policy Data Bank indicates that an overwhelming majority - 9 out of 10 developing countries - consider that they will need the support of international technical cooperation at least for another decade. UN ٣٥٣ - تشير المعلومات الواردة من مصرف بيانات السياسات السكانية الى أن الغالبية العظمى، أي ٩ من كل ١٠ من البلدان النامية، ترى أنها ستحتاج الى دعم في مجال التعاون التقني الدولي لمدة عقد آخر على اﻷقل.
    Information from the Population Policy Data Bank indicates that an overwhelming majority - 9 out of 10 developing countries - consider that they will need the support of international technical cooperation at least for another decade. UN ٣٥٣ - تشير المعلومات الواردة من مصرف بيانات السياسات السكانية الى أن الغالبية العظمى، أي ٩ من كل ١٠ من البلدان النامية، ترى أنها ستحتاج الى دعم في مجال التعاون التقني الدولي لمدة عقد آخر على اﻷقل.
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant nonetheless to accept the generality of obligations in that instrument. UN 4- وإن إمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى أنها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على أن تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    Furthermore, the tendentious interpretations of the Security Council resolutions of 1993 were part of the same never-ending propaganda and Armenia consider that they deserved no reply, since it had already repeatedly stated its position on that issue. UN وفيما يخص تلك التفسيرات المغرضة لقرارات مجلس الأمن في عام 1993، وهي تفسيرات تندرج في نفس إطار ذلك البيان الدعائي المتكرر، يلاحظ أن أرمينيا ترى أنها لا تستحق ردا من جانبها، حيث قد سبق لها مرارا أن أوضحت موقفها في هذا الشأن.
    The use that will be made of this provision may, undoubtedly, eliminate thousands of applicants who consider that they have been unjustifiably or unfairly eliminated from the electorate and desire to have their right restored. UN إن الطريقة التي سيستعمل بها هذا اﻹجراء من شأنها أن تؤدي بلا شك إلى استبعاد اﻵلاف من مقدمي الطلبات الذين يعتبرون أنهم استبعدوا من مجموعة الناخبين بلا مبرر أو بلا حق ويرغبون في استعادة حقهم .
    Ex-Séléka leaders dissociated themselves from the appointments, however, while some anti-balaka elements continued to consider that they were not fairly represented. UN بيد أن قادة تحالف سيليكا السابق نأوا بأنفسهم عن التعيينات، فيما ظل بعض عناصر جماعة أنتي - بالاكا يعتبرون أنهم ليسوا ممثلين تمثيلا عادلا.
    331. Persons who consider that they have been subjected to discrimination at work are entitled to submit complaints to the courts or to other bodies in accordance with the procedure established by law (arts. 5 - 7). UN 331- يحق للأشخاص الذين يعتبرون أنهم قد تعرضوا للتمييز في مجال العمل أن يلجأوا إلى القضاء أو إلى أي سلطات أخرى وفقاً للإجراءات التي تحددها قوانين جمهورية كازاخستان (المواد 5-7).
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant nonetheless to accept the generality of obligations in that instrument. UN ٤ - وإمكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى انها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    4. The possibility of entering reservations may encourage States which consider that they have difficulties in guaranteeing all the rights in the Covenant none the less to accept the generality of obligations in that instrument. UN ٤ - ان امكانية إبداء التحفظات قد تشجع الدول التي ترى انها تواجه صعوبات في ضمان جميع الحقوق الواردة في العهد على ان تقبل مع ذلك الالتزامات الواردة فيه بمجملها.
    It seems that police officers consider that they have full and exclusive authority over persons in their custody. UN إذ يبدو أن ضباط الشرطة يعتقدون أنهم يملكون سلطة كاملة وخالصة على اﻷشخاص المحتجزين لديهم.
    234. Individuals who consider that they have in some way been accorded unequal treatment and thus discriminated against may have recourse to the courts. UN ٤٣٢- ويستطيع اﻷفراد الذين يعتقدون بأنهم لم يعاملوا، الى حد ما، على قدم المساواة مع غيرهم، وأنهم وقعوا ضحية تمييز، أن يلجأوا الى القضاء للتظلم.
    Further, Rule 35 of the SMRs provides that the information with which prisoners should be provided upon admission should include information on how to make requests on any matters, and the avenues which are available to them for complaint when they consider that they may have been unfairly treated. UN وعلاوة على ذلك، تنصّ القاعدة 35 من هذه القواعد على أنَّ المعلومات التي يجب أن يزوَّد بها السجناء لدى دخولهم ينبغي أن تتضمن معلومات عن كيفية التقدم بطلبات بشأن أيِّ أمر والقنوات المتاحة لهم من أجل الشكوى عندما يرون أنهم ربما عُوملِوا بطريقة غير منصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد