ويكيبيديا

    "consider the development of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في وضع
        
    • النظر في إمكانية وضع
        
    • تنظر في وضع
        
    • النظر في إعداد
        
    • بالنظر في وضع
        
    • ينظر في وضع
        
    • النظر في تطوير
        
    • بحث وضع
        
    • نعتبر تنمية
        
    The Commission might wish to consider the development of methodologies to assist States in undertaking human rights impact assessments of trade policies. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع منهجيات لمساعدة الدول في الاضطلاع بعمليات تقييم أثر السياسات التجارية على حقوق الإنسان.
    (iii) consider the development of a comprehensive United Nations convention against corruption; UN `٣` النظر في وضع اتفاقية شاملة عن طريق اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    26. Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on board vessels, including, where applicable, developing regulations for the use of PCASP on board ships, aimed at preventing and suppressing piracy off the coast of Somalia, through a consultative process, including through the IMO and ISO; UN 26 - يشجع دول العلَم ودول الميناء على مواصلة النظر في إمكانية وضع تدابير للسلامة والأمن على متن السفن، بما في ذلك، عند الاقتضاء، وضع أنظمة بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة على متن السفن، بهدف منع وقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال عملية تشاورية تجري في محافل منها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    States parties should ensure that the right to health is given due attention in international agreements and, to that end, should consider the development of further legal instruments. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن إيلاء الحق في الصحة الاهتمام الواجب في الاتفاقات الدولية؛ وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي لها أن تنظر في وضع المزيد من الصكوك القانونية.
    “16. Invites the Commission on Human Rights to consider the development of an international legal instrument for the protection of the family; UN " ٦١ - تدعـو لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر في إعداد صك قانوني دولي يستهدف حماية اﻷسرة؛
    As a concrete proposal, he recommended that the SBI consider the development of a normative framework and a mechanism that ensures the participation of the most marginalized groups in policymaking at all levels. UN وقدّم مقترحاً ملموساً أوصى فيه اللجنة الفرعية بالنظر في وضع إطار معياري وآلية تضمن مشاركة أكثر الفئات تهميشاً في صنع السياسات على جميع المستويات.
    UNDP should consider the development of a regional programme on governance, tailor-made to meet the needs of the small island Non-Self-Governing Territories that it currently services, which are in varying stages of political and constitutional evolution. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أن ينظر في وضع برنامج إقليمي بشأن الحكم مكيف لتلبية احتياجات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الجزرية الصغيرة التي يقدم لها البرنامج الإنمائي خدماته حاليا والتي تمر بمراحل مختلفة من التطور السياسي والدستوري.
    The Commission on Human Rights is invited to consider the development of an international legal instrument for this purpose. UN ولجنة حقوق اﻹنسان مدعوة إلى النظر في تطوير صك قانوني دولي لهذا الغرض.
    It is important to consider the development of a well-coordinated transnational approach to such crimes by reviewing present domestic approaches to fighting crime related to the computer network and discussing, in a global forum, practical measures aimed at increased responsiveness and more effective computer-related crime control and prevention. UN ومن المهم بحث وضع نهج إزاء مثل هذه الجرائم يكون جيد التنسيق ويتجاوز الحدود الوطنية، وذلك عن طريق استعراض النهج المحلية الحالية لمحاربة الجريمة المتصلة بشبكة الحواسيب، وإجراء مناقشة في محفل عالمي بشأن التدابير العملية التي تهدف الى زيادة الاستجابة، وتحقيق مزيد من الفعالية في مكافحة ومنع الجريمة المتصلة بالحواسيب.
    Within the framework of these economic reforms we consider the development of human resources to be a priority issue. UN وفي إطار هذه اﻹصلاحات الاقتصادية، نعتبر تنمية الموارد البشرية قضية لها اﻷولوية.
    In response, the Government agreed to continue to consider the development of a Government Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights in New Zealand. UN واستجابة للخطة، وافقت الحكومة على مواصلة النظر في وضع خطة عمل حكومية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيوزيلندا.
    Colombia believed that it would be premature to consider holding an international conference to examine the topic or to consider the development of such an instrument. UN وترى كولومبيا أنه سيكون من السابق لأوانه النظر في عقد مؤتمر دولي لدراسة الموضوع أو النظر في وضع صك من هذا القبيل.
    Her proposal to consider the development of a fixed questionnaire for follow-up, and the possibility of in-country visits, evoked considerable interest among Committee members during those discussions. UN وأثار اقتراح المقررة الداعي إلى النظر في وضع استبيان ثابت للمتابعة وإمكانية القيام بزيارات قُطرية، اهتماماً كبيراً لدى أعضاء اللجنة خلال تلك المناقشات.
    The Committee encourages the State party to consider the development of a Children's Code covering all areas of the Convention and to ensure that the necessary human, financial and technical resources are effectively allocated for the implementation of child-related legislation. UN وتشجعها على النظر في وضع قانون للطفل يشمل جميع مجالات الاتفاقية، وأن تتأكد من أن الموارد البشرية والمالية والتقنية اللازمة تُرصد فعلاً لتنفيذ التشريعات المتعلقة بالأطفال.
    consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration and possible adoption by the twelfth meeting of the Conference of the Parties. UN النظر في وضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر.
    A technical consultation will be held in May 2011 to consider the development of a new instrument on flag State performance. UN وستعقد مشاورات تقنية في أيار/مايو 2011 من أجل النظر في وضع صك جديد بشأن أداء دول العلم.
    26. Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on board vessels, including, where applicable, developing regulations for the use of PCASP on board ships, aimed at preventing and suppressing piracy off the coast of Somalia, through a consultative process, including through the IMO and ISO; UN 26 - يشجع دول العلَم ودول الميناء على مواصلة النظر في إمكانية وضع تدابير للسلامة والأمن على متن السفن، بما في ذلك، عند الاقتضاء، وضع أنظمة بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة على متن السفن، بهدف منع وقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال عملية تشاورية تجري في محافل منها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    27. Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on board vessels, including, where applicable, developing regulations for the use of PCASP on board ships, aimed at preventing and suppressing piracy off the coast of Somalia, through a consultative process, including through the IMO and ISO; UN 27 - يشجع دول العلَم ودول الميناء على مواصلة النظر في إمكانية وضع تدابير للسلامة والأمن على متن السفن، بما في ذلك، حيثما اقتضى الأمر، وضع أنظمة بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة على متن السفن، بهدف منع وقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال عملية تشاورية تجري في محافل منها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    27. Encourages flag States and port States to further consider the development of safety and security measures on board vessels, including, where applicable, developing regulations for the use of PCASP on board ships, aimed at preventing and suppressing piracy off the coast of Somalia, through a consultative process, including through the IMO and ISO; UN 27 - يشجع دول العلَم ودول الميناء على مواصلة النظر في إمكانية وضع تدابير للسلامة والأمن على متن السفن، بما في ذلك، حيثما اقتضى الأمر، وضع أنظمة بشأن استخدام أفراد أمن مسلحين متعاقد عليهم مع شركات خاصة على متن السفن، بهدف منع وقمع أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وذلك من خلال عملية تشاورية تجري في محافل منها المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
    States parties should ensure that the right to health is given due attention in international agreements and, to that end, should consider the development of further legal instruments. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن إيلاء الحق في الصحة الاهتمام الواجب في الاتفاقات الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تنظر في وضع المزيد من الصكوك القانونية.
    States parties should ensure that the right to health is given due attention in international agreements and, to that end, should consider the development of further legal instruments. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن إيلاء الحق في الصحة الاهتمام الواجب في الاتفاقات الدولية، وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها أن تنظر في وضع المزيد من الصكوك القانونية.
    (d) To consider the development of university-level studies and programmes in space law, with a view to promoting national expertise and capability in this field. UN (د) النظر في إعداد دراسات وبرامج جامعية المستوى في مجال قانون الفضاء، بغية تعزيز الخبرة والقدرات الوطنية في هذا المجال.
    In this regard the CGE will start to consider the development of a comprehensive training strategy and other technical support, such as local training and networking of experts, that may be extended to Parties. UN وسيبدأ الفريق في هذا الصدد بالنظر في وضع استراتيجية تدريب شاملة ووسائل أخرى للدعم التقني، من قبيل التدريب المحلي وإنشاء شبكات للخبراء، لإتاحتها للأطراف.
    The Expanded Bureau had invited the Executive Director of UNEP to consider the development of a memorandum of understanding with the Conference of the Parties to the Basel Convention covering such matters as transfer of funds and the provision of services by UNEP to the Secretariat. UN ودعا المكتب الموسع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن ينظر في وضع مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل تنظم بعض المسائل مثل نقل الأموال وتوفير الخدمات من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأمانة.
    We commend the defence forces on their intention to consider the development of capacities for disaster relief and for participation in United Nations peacekeeping. UN إننا نثني على قوات الدفاع لأنها تنوي النظر في تطوير القدرات من أجل الإغاثة في حالات الطوارئ وللمشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It is important to consider the development of a well-coordinated transnational approach to such crimes by reviewing present domestic approaches to fighting crime related to the computer network and discussing, in a global forum, practical measures aimed at increased responsiveness and more effective computer-related crime control and prevention. UN ومن المهم بحث وضع نهج إزاء مثل هذه الجرائم يكون جيد التنسيق ويتجاوز الحدود الوطنية، وذلك عن طريق استعراض النهج المحلية الحالية لمحاربة الجريمة المتصلة بشبكة الحواسيب، وإجراء مناقشة في محفل عالمي بشأن التدابير العملية التي تهدف الى زيادة الاستجابة، وتحقيق مزيد من الفعالية في مكافحة ومنع الجريمة المتصلة بالحواسيب.
    13. We consider the development of partnerships with the North Atlantic Treaty Organization (NATO) as an important element in strengthening international and regional security, and in increasing confidence, transparency and predictability. UN 13- ونحن نعتبر تنمية الشراكات مع منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) عنصراً هاماً من عناصر تعزيز الأمن الدولي والإقليمي، وزيادة الثقة المتبادلة والشفافية وإمكانية التنبؤ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد