ويكيبيديا

    "consider the feasibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في إمكانية
        
    • النظر في جدوى
        
    • تنظر في جدوى
        
    • تنظر في إمكانية
        
    • ينظر في جدوى
        
    • بالنظر في جدوى
        
    • بحث جدوى
        
    • تنظر في الإمكانية العملية
        
    • ينظر في إمكانية
        
    Another speaker invited UNODC to consider the feasibility of collaborating on quality issues with laboratories of the World Anti-Doping Agency. UN ودعا متكلّم آخر مكتب المخدرات والجريمة إلى النظر في إمكانية التعاون في مسائل النوعية مع مختبرات الوكالة الدولية لمكافحة المنشّطات.
    Paragraph 16 was intended to address the proposal made to consider the feasibility or desirability of preparing treaty provisions after completion of the model law. UN ويقصد من الفقرة ١٦ أن تعالج الاقتراح المقدم بخصوص النظر في إمكانية أو استصواب إعداد أحكام لمعاهدة بعد استكمال القانون النموذجي .
    To this end, the Commission is invited to consider the feasibility of developing a reliable tool to monitor implementation and benchmark progress; UN وتحقيقا لذلك، دُعيت اللجنة إلى النظر في جدوى وضع أداة موثوق بها لرصد تنفيذ وقياس التقدم المحرز؛
    The Administration should also consider the feasibility and impact of including broad parameters, stipulating the acceptable age of contingent-owned equipment, in the Manual. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تنظر في جدوى وأثر إدراج معايير عريضة، تحدد العمر المقبول للمعدات المملوكة للوحدات في الدليل.
    The President has requested the three branches of Government to consider the feasibility of holding simultaneous elections in 2009 or 2010. UN وقد طلب الرئيس إلى الفروع الثلاثة في الحكومة أن تنظر في إمكانية إجراء انتخابات متزامنة في عام 2009 أو 2010.
    Noting that the source of most precursors used by clandestine drug laboratories operating in the region may have originated from chemical plants also within the region, UNDCP should consider the feasibility of implementing a project aimed at tracing seized precursors in order to conduct signature analysis of chemical types. UN وبالنظر إلى أن مصدر معظم السلائف التي تستخدمها المختبرات السرية لصنع المخدرات، التي تعمل في المنطقة، ربما تكون قد نشأت عن مصانع كيميائية واقعة داخل المنطقة أيضا، ينبغي لليوندسيب أن ينظر في جدوى تنفيذ مشروع يهدف إلى تعقب السلائف المضبوطة بغية تحليل بصمات مختلف أنواع المواد الكيميائية.
    Following consultations, Commonwealth, state and territory ministers of training and education will consider the feasibility and desirability of Disability Standards in Education under the DDA. UN وبعد إجراء مشاورات، سيقوم وزراء التدريب والتعليم للكومنولث والولايات واﻷقليم بالنظر في جدوى ومرغوبة وضع معايير بشأن العجز في التعليم بموجب قانون التمييز على أساس العجز.
    75. The Committee decided to continue to consider the feasibility of application of systematic measures of transitional relief for Member States facing large scale-to-scale increases in their assessment rates in the light of any guidance provided by the General Assembly. C. Representations by Member States UN 75 - وقررت أن تواصل النظر في إمكانية تطبيق تدابير منهجية لتخفيف العبء بشكل انتقالي عن كاهل الدول الأعضاء التي تواجه زيادات كبيرة في معدلات الأنصبة المقررة عليها من جدول إلى آخر، وذلك في ضوء أي توجيه يصدر عن الجمعية العامة.
    46. The Board recommends that the Fund continue to invite all participating organizations to consider the feasibility of accounting for contributions on an accrual basis and by calendar-year period. UN 46 - ويوصي المجلس بأن يواصل الصندوق دعوة جميع المنظمات المشتركة إلى النظر في إمكانية المعالجة المحاسبية للاشتراكات على أساس الاستحقاق وعلى أساس السنة التقويمية.
    806. In paragraph 46 of its report, the Board recommended that the Fund continue to invite all participating organizations to consider the feasibility of accounting for contributions on an accrual basis and by calendar year. UN 806- في الفقرة 46 من التقرير، أوصى المجلس بأن يواصل الصندوق دعوة جميع المنظمات المشاركة إلى النظر في إمكانية المعالجة المحاسبية للاشتراكات على أساس الاستحقاق وعلى أساس السنة التقويمية.
    “28. Encourages the Economic and Social Council, as well as its functional commissions and their subsidiary bodies, and other United Nations bodies and the specialized agencies to consider the feasibility of participation by representatives of the human rights treaty bodies in their meetings; UN ٢٨ " - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لجانه الفنية وهيئاتها الفرعية، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، على النظر في إمكانية مشاركة ممثلي الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، في اجتماعاتها؛
    30. Encourages the Economic and Social Council, as well as its functional commissions and their subsidiary bodies, other United Nations bodies and the specialized agencies to consider the feasibility of participation by representatives of the human rights treaty bodies in their meetings; UN ٣٠ - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك لجانه الفنية وهيئاتها الفرعية، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، على النظر في إمكانية مشاركة ممثلي الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، في اجتماعاتها؛
    25. Encourages the Economic and Social Council, as well as its functional commissions and their subsidiary bodies, and other United Nations bodies and the specialized agencies to consider the feasibility of participation by representatives of the human rights treaty bodies in their meetings; UN ٥٢ - تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية والهيئات الفرعية المنبثقة عنها، وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، على النظر في إمكانية مشاركة ممثلي هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات في اجتماعاتها؛
    182. The Commission invites the Conference of the Parties to the Basel Convention to consider the feasibility of developing non-compliance procedures for the Convention. UN ١٨٢ - وتدعو اللجنة مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية بازل الى النظر في جدوى وضع إجراءات بشأن عدم الامتثال ﻷحكام الاتفاقية.
    The Committee had accordingly decided to continue to consider the feasibility of application of systematic measures of transitional relief for States facing large scale-to-scale increases in the light of guidance by the Assembly. UN وعليه قررت اللجنة أن تواصل النظر في جدوى تطبيق مقاييس منهجية للتخفيف الانتقالي عن الدول التي تواجه زيادات كبيرة بين جدول وآخر وذلك في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    We also wish to invite our African partners to consider the feasibility of working with the United Nations system, above all on the basis of the attainments of NEPAD, on a long-term coordinated Africa-United Nations strategy for action along the lines of the joint Africa-European Union strategy. UN ونود كذلك أن ندعو شركاءنا الأفارقة إلى النظر في جدوى العمل قبل كل شيء مع منظومة الأمم المتحدة على أساس الإنجازات التي حققتها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لوضع استراتيجية عمل طويلة الأجل ومنسقة بين أفريقيا والأمم المتحدة على غرار الاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي.
    The Administration should also consider the feasibility and impact of including broad parameters, stipulating the acceptable age of contingent-owned equipment in the manual. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تنظر في جدوى وأثر إدراج معايير عريضة، تحدد العمر المقبول للمعدات المملوكة للوحدات في الدليل.
    The Administration should also consider the feasibility and impact of including broad parameters, stipulating the acceptable age of contingent-owned equipment, in the Contingent-owned Equipment Manual. UN وينبغي للإدارة أيضا أن تنظر في جدوى وأثر إدراج معايير عريضة، تحدد العمر المقبول للمعدات المملوكة للوحدات في الدليل
    The Governments may also consider the feasibility of setting up national human rights commissions and positions of Ombudsman where these institutions do not exist. UN ويمكن للحكومات أيضاً أن تنظر في إمكانية إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان ووظائف لأمناء المظالم في حالة عدم وجود هذه المؤسسات.
    59. Lastly, the drafting group should consider the feasibility and acceptability of the different approaches outlined in the present report so as to allow the Advisory Committee to consider what specific follow-up action, if any, to take. UN 59- وختاماً، ينبغي لفريق الصياغة أن ينظر في جدوى ومقبولية مختلف طرائق العمل المشار إليها في هذا التقرير حتى يتسنى للجنة الاستشارية التفكير فيما ستتخذه من إجراءات ملموسة لمتابعتها، حسب الاقتضاء.
    Among the common services initiatives there was a proposal to consider the feasibility of, and develop a business case for, the establishment of regional inter-agency shared service centres, based in lower-cost locations. UN ومن بين المبادرات المتعلقة بالخدمات المشتركة اقتراح يقضي بالنظر في جدوى إنشاء مراكز خدمات إقليمية مشتركة فيما بين الوكالات استناداً إلى وجود مواقع أقل كلفة، وبدراسة حالة تجارية في هذا الشأن.
    At its forty-seventh meeting, the Executive Committee in November 2005 requested UNIDO to recommence implementation and work with bilateral agencies and the Multilateral Fund Secretariat to consider the feasibility of convening a technical workshop with major melon producers from Costa Rica, Guatemala and Honduras in early 2006. UN وطلبت اللجنة التنفيذية إلى اليونيدو في اجتماعها السابع والأربعين في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 استئناف التنفيذ والعمل مع وكالتين ثنائيتين وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف في بحث جدوى عقد حلقة عمل تقنية مع المنتجين الرئيسيين للبطيخ من كوستاريكا وغواتيمالا وهندوراس في أوائل عام 2006.
    Following this example, organizations not having yet done so, could consider the feasibility of changing internal rules so as to give preferential consideration over external candidates in recruitment processes to equally well-qualified expatriate spouse applicants, in accordance with paragraph III/16/d of the Joint Guidance Note on the Employment of Expatriate Spouses. UN واتباعاً لهذا المثل، يمكن للمنظمات أن تنظر في الإمكانية العملية لتغيير القواعد الداخلية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، بغية إيلاء اعتبار تفضيلي للزوجات/الأزواج على المرشحين الخارجيين في عمليات التوظيف عندما يكونون مؤهلين جيداً على نحو مساوٍ، وفقاً للفقرة ثالثاً/16/د من المذكرة التوجيهية المشتركة المتعلقة بتوظيف الزوجات/الأزواج المغتربين.
    Given the rationale that different standards could potentially violate the principle that all parties to a dispute should be equal, the Secretary-General should consider the feasibility of extending the code of conduct to cover all counsels. UN وبالنظر إلى الأساس المنطقي القائل بأن وجود معايير مختلفة يمكن أن ينتهك المبدأ القائم على لزوم أن يكون جميع الأطراف في النزاع متساوين، فينبغي للأمين العام أن ينظر في إمكانية توسيع نطاق مدونة قواعد السلوك لتغطي جميع المحامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد