ويكيبيديا

    "consider the use of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في استخدام
        
    • تنظر في استخدام
        
    • ينظر في استخدام
        
    • النظر في استعمال
        
    • تنظر في إمكانية استخدام
        
    • بحث استخدام
        
    • والنظر في استخدام
        
    Parties may wish to consider the use of such methods to enforce potential national legislation. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في استخدام مثل هذه الطرائق لإنفاذ التشريعات الوطنية المحتملة.
    In order to consider the use of United Nations Volunteers in UNIFIL, the memorandum of understanding would need to be renegotiated. UN ومن أجل النظر في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في اليونيفيل،ينبغي إعادة التفاوض على مذكرة التفاهم.
    The United Nations must therefore consider the use of commercial swing space, so that the refurbishment could begin on schedule. UN ولذا يجب على الأمم المتحدة النظر في استخدام حيز إيواء مؤقت حتى يمكن البدء في عملية التجديد في موعدها المقرر.
    Member States may also wish to consider the use of special drawing rights, authorized some time ago, but never used. UN وقد تود الدول اﻷعضاء أيضا أن تنظر في استخدام حقوق السحب الخاصة التي تم اﻹذن بها منذ مدة لكنها لم تستخدم أبدا.
    The Council should consider the use of such deployment in other situations. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في استخدام مثل هذا الانتشار في حالات أخرى.
    The need to consider the use of the word " termination " throughout the draft Model Law was stressed. UN وشُدِّد على الحاجة إلى النظر في استخدام كلمة " إنهاء " في جميع أجزاء مشروع القانون النموذجي
    During the session, it was emphasized that, in order to understand the effect of gravity, it was useful to consider the use of hypergravity. UN وخلال الجلسة، أُكّد على فائدة النظر في استخدام الجاذبية المفرطة من أجل فهم أثر الجاذبية.
    25. Urges States parties to consider the use of the tools set out in chapter V of the Convention when resolving cases involving offences outlined in the Convention, including transnational bribery; UN 25- يحثّ الدول الأطراف على النظر في استخدام الأدوات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية عند تسوية قضايا تتعلق بجرائم واردة في الاتفاقية، ومنها الرشوة عبر الحدود الوطنية؛
    consider the use of tables and annexes UN :: النظر في استخدام الجداول والمرفقات
    consider the use of the Arria Formula in order to promote dialogue with other conflict prevention actors; UN 8 - النظر في استخدام " صيغة آريا " في تعزيز الحوار مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال منع نشوب الصراعات؛
    Additionally it encouraged troop-contributing countries to assist the Secretariat to expedite the processing of prior claims and to consider the use of the new reimbursement methodology for prior claims, wherever possible. UN ويشجع، باﻹضافة الى ذلك، البلدان المساهمة بقوات على مساعدة اﻷمانة العامة في التعجيل بتجهيز المطالبات السابقة، وفي النظر في استخدام منهجية السداد الجديدة فيما يتصل بالمطالبات السابقة، كلما أمكن.
    The Committee encourages the State party to consider the use of a mobile registration system to reach remote areas and the introduction of a national electronic birth registration system. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في استخدام نظام تسجيل متنقل للوصول إلى المناطق النائية، وتطبيق نظام وطني إلكتروني لتسجيل المواليد.
    A proposal was, however, made for the Assembly to consider the use of budget surpluses at the end of the current financial period ending December 2007 as a means of increasing funding. UN بيد أنه اقتُرح على الجمعية العامة أن تعود إلى النظر في استخدام فوائض الميزانية في نهاية الفترة المالية الحالية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2007 كوسيلة لزيادة تمويل حساب التنمية.
    17. Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل النظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو من ارتفاع معدلات الشغور بشكل مزمن؛
    Strategies aimed at improving such systems should be innovative and consider the use of technology, where appropriate. UN وينبغي أن تكون الاستراتيجيات الرامية إلى تلك النظم ابتكارية وأن تنظر في استخدام التكنولوجيا، حسب الاقتضاء.
    (ix) consider the use of an effective multilateral forum to best promote the coordination of policy reforms for sustainable development; UN ' ٩ ' أن تنظر في استخدام محفل متعدد اﻷطراف فعال كي يعزز بصورة أفضل تنسيق اصلاحات السياسة ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    I encourage Governments and regional organizations to consider the use of tools such as gender markers to assess and improve performance. UN وأشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية على أن تنظر في استخدام أدوات من قبيل مؤشرات المساواة الجنسانية في تقييم الأداء وتحسينه.
    President Karzai acknowledged the severity of the threat, indicating that he would consider the use of ground spraying, but not aerial spraying, to eradicate the next poppy crop providing that international military forces provided security. UN واعترف الرئيس كرزي بشدة الخطر، مشيرا إلى أنه سوف ينظر في استخدام الرش الأرضي وليس الرش الجوي، لاجتثاث محصول الخشخاش في المرة القادمة، شريطة أن تقوم القوات العسكرية الدولية بتوفير الأمن.
    Additionally, the Office should consider the use of the Regional Centres for Space Science and Technology Education, affiliated to the United Nations, to promote GNSS use and applications. UN كما ينبغي للمكتب أن ينظر في استخدام المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، في تعزيز استخدام هذه النظم وتطبيقاتها.
    The Board is therefore encouraging administrations to consider the use of IPSAS-based information in the day-to-day management of their organizations. UN ولذلك يشجع المجلسُ الإداراتِ المختلفة على النظر في استعمال المعلومات المنبثقة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تصريفها للعمل اليومي للمنظمات.
    30. With those problems in mind, the General Assembly, in resolution 47/120 B of 20 September 1993, had decided to consider the use of existing machinery or new machinery, including subsidiary organs under Article 22 of the Charter, to facilitate consideration of any situation coming within the scope of Article 14 of the Charter. UN ٠٣ - وأضاف أنه مراعاة لهذه المشاكل، قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/ سبتمبر ٩٩٣١، أن تنظر في إمكانية استخدام اﻵلية القائمة أو آليات جديدة بما في ذلك الهيئات الفرعية المنشأة طبقا للمادة ٢٠ من الميثاق لتسهيل النظر في أي حالة تقع في إطار المادة ١٤ من الميثاق.
    On the other hand, when communications costs are clearly lower than DSA, there could be financial reasons to consider the use of remote interpretation, subject to further analysis of the overall relevant costs under specific and well-defined servicing assumptions. UN ولكن من ناحية أخرى، عندما تكون تكاليف الاتصالات أقل بوضوح من تكاليف هذا البدل، تنهض أسباب مالية تدعو إلى بحث استخدام الترجمة الشفوية عن بُعد بشرط إجراء مزيد من التحليل للتكاليف الإجمالية ذات الصلة في ظل افتراضات محددة المعالم ودقيقة التعريف من حيث الخدمات.
    consider the use of audiovisual material for this purpose. Consider also the involvement of indigenous experts and their own information networks to disseminate information about the Decade. UN والنظر في استخدام مواد سمعية وبصرية لهذا الغرض، وفي إشراك خبراء من السكان اﻷصليين واستخدام الشبكات اﻹعلامية التابعة لهم لنشر المعلومات عن العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد