consider ways of creating links between budgetary resources and results. | UN | النظر في سبل إيجاد صلات بين موارد الميزانية والنتائج. |
We therefore will encourage the Assembly and its President to consider ways of further fostering greater cooperation between the two bodies. | UN | لذلك فإننا نشجع الجمعية ورئيسها على النظر في سبل المضي في تعزيز قدر أكبر من التعاون بين هاتين الهيئتين. |
At the international level, that role was best reserved for the International Court of Justice, and it was high time to consider ways of enhancing it. One way would be to encourage more States to recognize the compulsory jurisdiction of the Court. | UN | وعلى الصعيد الدولي، يّحبَّذ أن يكون هذا الدور وقفا على محكمة العدل الدولية وقد آن أوان النظر في السبل الكفيلة بتعزيزه ومن بينها حث مزيد من الدول على الاعتراف بالولاية الإلزامية للمحكمة. |
The Secretariat was requested to consider ways of presenting materials contained in the text in a more user-friendly way. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في سبل عرض النقاط الواردة في النص بأسلوب يزيد من سهولة استعماله. |
The Conference may wish to consider ways of assisting countries in reviewing or further adjusting and streamlining their legal framework to that effect. | UN | وربما يود المؤتمر أن ينظر في سبل مساعدة البلدان في استعراض أُطرها القانونية أو مواصلة تعديلها وترشيدها تحقيقا لذلك. |
It was important to consider ways of strengthening the mandate and funding of the relevant United Nations bodies in order to enhance the status of women. | UN | ومن المهم النظر في طرق لتقوية ولاية هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وتمويلها بغية تعزيز مركز المرأة. |
It was therefore vital to consider ways of addressing and preventing any potential threats. | UN | ولذلك فمن الضروري النظر في سبل التصدي لأي تهديدات محتملة ومنع حدوثها. |
It was essential to consider ways of promoting industrialization on a sound basis. | UN | ومن الضروري النظر في سبل لتعزيز التصنيع على أساس سليم. |
consider ways of strengthening and broadening accreditation | UN | النظر في سبل تعزيز الاعتماد وتوسيع نطاقه |
The World Conference would give the international community an opportunity to consider ways of mitigating the threat posed by natural disasters. | UN | وسيتيح هذا المؤتمر العالمي للمجتمع الدولي فرصة النظر في سبل تخفيف التهديد الذي تشكله الكوارث الطبيعية. |
22. As experiences with results orientation have evolved, practitioners have continued to consider ways of resolving key issues in measuring development results. | UN | 22 - مع تطور الخبرات المكتسبة في مجال التوجه نحو النتائج، واصل الممارسون النظر في السبل الكفيلة بحل المسائل الرئيسية المتعلقة بقياس النتائج الإنمائية. |
They further agreed to consider ways of enhancing the Council's engagement on conflict prevention, including by devoting more time to this issue, developing the concept of a monthly briefing by the Department of Political Affairs, and making more use of high-level events to discuss issues of current concern. | UN | واتفقوا أيضا على النظر في السبل الكفيلة بتعزيز انخراط المجلس في منع نشوب النزاعات، بوسائل منها تكريس المزيد من الوقت لهذه المسألة، وبلورة مفهوم إحاطة شهرية تقدمها إدارة الشؤون السياسية، وزيادة الاستفادة من المناسبات الرفيعة المستوى لمناقشة المسائل التي تحظى بالاهتمام في الوقت الراهن. |
It hoped that, in the meantime, there would be an opportunity for the Committee to consider ways of increasing the level of resources proposed. | UN | وأعرب عن أمل الوفد في أن تتاح، في غضون ذلك، فرصة اللجنة لكي تنظر في سبل زيادة حجم الموارد المقترحة. |
7. States could consider ways of seeking recourse from operators if their international liability has become engaged; in order to ensure appropriate coverage for damage claims, States could introduce insurance requirements and indemnification procedures, as appropriate; | UN | 7- يمكن للدول أن تنظر في سبل الانتصاف من المشغِّلين عندما تقع على عاتقهم مسؤولية دولية؛ وبغية ضمان تغطية مناسبة لمطالبات تعويض الضرر، يمكن للدول أن تضع شروطا للتأمين وإجراءات للتعويض، حسب الاقتضاء؛ |
The high-level dialogue could consider ways of improving those efforts. | UN | وأضاف أنه يمكن للحوار الرفيع المستوى أن ينظر في سبل تحسين هذه الجهود. |
13. Invites the Council of the Global Environment Facility to take into account any relevant resolutions of the conference of plenipotentiaries and consider ways of supporting their implementation; | UN | 13 - يدعو مجلس مرفق البيئة العالمية لأن يأخذ في الاعتبار أي قرارات ذات صلة تصدر عن مؤتمر المفوضين، وأن ينظر في سبل لدعم تنفيذها؛ |
I am aware that the Council had asked me to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR. | UN | وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا. |
In the light of the failure of the Preparatory Committee to achieve satisfactory results, the Conference should consider ways of enhancing the effectiveness of that Committee's work. | UN | وفي ضوء عدم تحقيق اللجنة التحضيرية لنتائج مرضية، ينبغي للمؤتمر أن ينظر في طرق لتحسين فعالية أعمال اللجنة. |
Participants will have the opportunity to consider ways of developing a more coherent and consistent approach to enhancing access to judicial remedy, as well as key issues and trends relating to non-judicial grievance mechanisms. | UN | ستتاح للمشاركين فرصة بحث سبل وضع نهج أكثر تماسكاً واتساقاً لتعزيز إمكانية الوصول إلى سبل الانتصاف القضائي، فضلاً عن بحث القضايا والاتجاهات الأساسية المتصلة بآليات التظلم غير القضائية. |
consider ways of enhancing the harmonized approach to cash transfers framework | UN | النظر في إيجاد طرائق لتحسين إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية |
There is a need to plan how to deal with the expansion in the workload and to consider ways of enhancing the quality of the output. | UN | وثمة حاجة لتخطيط كيفية مواجهة الزيادة في عبء العمل والنظر في سبل تحسين نوعية المنتج. |
At the same time, our region also needs to consider ways of addressing regional and transregional political and security challenges, such as cross-border terrorism, cooperation in regional enforcement and in identifying collective approaches to expand governance and enforcement capacities. | UN | وفي نفس الوقت، لا بد لإقليمنا أيضا من النظر في طرائق التصدي للتحديات السياسية والأمنية، الإقليمية والأقاليمية، كالإرهاب العابر للحدود والتعاون على إنفاذ القانون على مستوى الإقليم وتحديد نهج جماعية لتعزيز القدرات على الإدارة وعلى الإنفاذ. |
On the question of the integration of the Subcommittee with the Committee, all delegations accepted that the Committee could not alter the relevant mandates but could continue to consider ways of enhancing its effectiveness. | UN | وفيما يتعلق بمسألة إدماج اللجنة الفرعية في اللجنة الخاصة، تتفق الوفود جميعها على الاعتراف بأن اللجنة لا يجوز لها أن تعدل الولايات وإن كان يجوز لها أن تواصل النظر في وسائل تعزيز فعالية أعمالها. |
It was thus suggested that the Special Committee could consider ways of facilitating resort to arbitration by States by drawing their attention to texts of compromis or compromissory clauses adopted after the publication of the Handbook and other developments that had taken place since then. | UN | ومن ثم، فقد أشير إلى أنه بإمكان اللجنة الخاصة أن تنظر في وسائل لتيسير سبل لجوء الدول إلى التحكيم، وذلك عن طريق توجيه انتباهها إلى نصوص الحلول أو الأحكام التوفيقية التي اعتمدت بعد نشر الدليل وإلى سائر التطورات التي وقعت بعدئذ. |
While all sides were called on to conduct advocacy work, such work needed to start in capitals, since Governments needed to be encouraged to consider ways of contributing further to the implementation of the Framework. | UN | ومع مطالبة جميع الأطراف القيام بعمل الدعوة، يلزم أن يبدأ هذا العمل في العواصم، حيث يجب تشجيع الحكومة على النظر في أساليب تسهم كثيراً في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
The Government of Benin must consider ways of rectifying that situation and must also examine the compatibility of national legislation with the Convention. | UN | وقالت إن على حكومة بنن أن تنظر في الطرق الكفيلة بتصحيح تلك الحالة، كما أن عليها أن تدرس مسألة انسجام التشريع الوطني مع الاتفاقية. |
In that regard, the Commission's proposal to consider ways of improving chapters II and III of its report was welcomed. | UN | وفي هذا الصدد، قوبل بالترحيب اقتراح اللجنة بالنظر في سبل تحسين عرض الفصلين الثاني والثالث من تقريرها. |