ويكيبيديا

    "considerable influence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأثير كبير
        
    • بنفوذ كبير
        
    • كبير من النفوذ
        
    • تأثيرا كبيرا
        
    • نفوذ كبير
        
    • نفوذها الكبير
        
    • تأثيراً كبيراً
        
    • نفوذا كبيرا
        
    • تأثيراً هائلاً
        
    International and transnational relations have considerable influence, which has been obviously growing in the recent historical period. UN وللعلاقات الدولية وعبر الوطنية تأثير كبير بدا في الحقبة التاريخية الأخيرة متزايداً بشكل واضح.
    In this last regard, the State party submits, as the Supreme Court found, that teachers occupy positions of trust and confidence and exert considerable influence over their students. UN وفي صدد الموضوع الأخير، تبين الدولة الطرف، على غرار ما خلصت إليه المحكمة العليا، أن المعلمين يشغلون مناصب ثقة وائتمان ولهم تأثير كبير على طلابهم.
    After a brief period in power, the military junta withdrew to Kati barracks, near Bamako, while retaining considerable influence in the Transition Government and the defence and security forces. UN أما المجلس العسكري فقد انسحب، بعد أن حكم لفترة وجيزة، إلى معسكر كاتي قرب باماكو إلا أنه احتفظ بنفوذ كبير داخل الحكومة الانتقالية وقوات الدفاع والأمن.
    To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence. As a result, board members owe their loyalty to the managers who directly or indirectly appoint them – and thus have little incentive to dissent, lest they be punished with exclusion. News-Commentary ففي النظام الحالي تشكل مجالس إدارات الشركات كيانات ذاتية الدوام. ولكي يتم انتخاب عضو مجلس الإدارة فلابد وأن يتم ترشيحه أولاً من قِبَل المجلس الحالي، حيث يتمتع المسؤولون التنفيذيون بقدر كبير من النفوذ. ونتيجة لهذا فإن أعضاء المجلس يدينون بولائهم للمديرين الذين عينوهم بشكل مباشر أو غير مباشر ـ وعلى هذا فإن الحوافز التي قد تدفعهم إلى المعارضة تصبح ضئيلة للغاية، خشية أن يعاقبوا بالاستبعاد.
    Throughout the Uruguay Round, the Cairns Group had demonstrated that small and medium-sized countries working together with a shared objective could exert considerable influence on international trade policy. UN وقد أثبتت مجموعة كيرنز طوال جولة أوروغواي أن البلدان الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم يمكنها إذا ما عملت معا وكان لها هدف مشترك، أن تؤثر تأثيرا كبيرا على السياسة التجارية في العالم.
    Alden, you hold considerable influence over our more conservative, stodgy, inflexible members. Open Subtitles الدن، كنت نفوذ كبير على مدى أكثر تحفظا ممل، أعضائنا، غير مرنة.
    Anti-Government elements continue to target road and transport networks and assert considerable influence in rural areas, where there is often little government reach or service, including increasingly in the west, north and north-east. UN وتواصل العناصر المناوئة للحكومة استهداف شبكات الطرق والنقل وإحكام نفوذها الكبير في المناطق الريفية التي كثيرا ما تندر فيها سلطة الحكومة أو خدماتها، بما في ذلك، وبشكل متزايد، في الغرب والشمال والشمال الشرقي.
    In rural areas, religion often has considerable influence on how climate change issues and concerns are perceived. UN ففي المناطق الريفية، كثيراً ما يكون للدين تأثير كبير في النظرة إلى قضايا تغير المناخ وشواغله.
    As a result, field staff may exert considerable influence in the identification of which projects will be evaluated. UN ومن جراء ذلك، قد يكون للموظفين الميدانيين تأثير كبير في مجال تحديد ما هية المشاريع التي ستقيم.
    Although formally non-binding, these standards have had considerable influence in member States. UN ومع أن هذه المعايير غير ملزمة رسميا، فقد كان لها تأثير كبير في الدول اﻷعضاء.
    During its first five years, the Forum provided an effective and inclusive multi-stakeholder forum with considerable influence on global development cooperation and mutual accountability discussions. UN وقد وفّر المنتدى، خلال سنواته الخمس الأولى، منبراً فعالا وشاملا لأصحاب المصلحة المتعددين كان له تأثير كبير على التعاون الإنمائي العالمي وعلى المناقشات المتعلقة بالمساءلة المتبادلة.
    2.7.3 Article 13 c The right to participate in leisure activities, sports and cultural life Sex and media is an important equality policy theme because the media have considerable influence on our understanding of sex. UN يُعتبر موضوع الجنس ووسائط الإعلام موضوعا هاما بالنسبة لسياسة المساواة وذلك لأن وسائط الإعلام لها تأثير كبير على فهمنا لمسألة الجنس.
    In addition to feeding directly into the annual debate and resolution in the General Assembly, the outcomes of the Consultative Process also exercise considerable influence on subsequent meetings in a variety of forums. UN ويكون لنتائج العملية الاستشارية بالإضافة إلى الإسهام المباشر في المناقشة السنوية واتخاذ قرار في الجمعية العامة، تأثير كبير أيضا على الاجتماعات التالية التي تعقد في منتديات مختلفة.
    Subsequently, the same country is visited by a private firm of consultants and analysts whose judgements on the attractiveness of developing countries for private investors carry considerable influence. UN وفي وقت لاحق زارت ذلك البلد شركة خاصة لخبراء استشاريين ومحللين ممن يتمتعون بنفوذ كبير فيما يصدرونه من أحكام بخصوص مدى جاذبية البلدان النامية للمستثمرين من القطاع الخاص.
    112. Sheikh Musa Hilal, the second individual on the list, who is the leader of the Janjaweed, is reportedly living in the Sudan and continues to exercise considerable influence. UN 112 - الشيخ موسى هلال، الشخص الثاني في قائمة الكيانات والأشخاص المحددين، وهو قائد الجنجويد، ويقال إنه يعيش في السودان وما يزال يتمتع بنفوذ كبير.
    The US cannot determine the world economy’s future on its own, but the course taken by America nonetheless has huge global importance, given that it remains the largest economy and retains considerable influence in venues such as the International Monetary Fund, the World Bank, and the G-20. American ideas continue to affect the policy debate worldwide. News-Commentary لا تستطيع الولايات المتحدة أن تحدد مستقبل الاقتصاد العالمي وحدها، ولكن المسار الذي تسلكه أميركا يشكل أهمية عالمية كبرى، نظراً لكونه الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم ولأنه لا زال محتفظاً بقدر كبير من النفوذ على مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، ومجموعة العشرين. ولا تزال الأفكار الأميركية تؤثر على المناقشات السياسية في مختلف أنحاء العالم.
    While Israel exercises considerable influence in relation to water issues, in principle all decisions regarding water projects are approved by the committee. UN وعلى الرغم من أن إسرائيل تمارس تأثيرا كبيرا فيما يتعلق بمسائل المياه، فإن جميع القرارات المتعلقة بمشاريع المياه، من حيث المبدأ، توافق عليها اللجنة.
    Or perhaps it never goes to trial at all. My firm can bring considerable influence to bear. Open Subtitles أو يمكن تفادي المحاكمة فشركتي لديها نفوذ كبير
    Germany has an opportunity to provide a counterweight to long-standing British objections to a unified foreign policy. By putting its considerable influence in the service of a cohesive, strategically focused foreign and security policy, Germany would simultaneously achieve two key objectives: a stronger and more capable EU and a more European Germany. News-Commentary إن الفرصة سانحة لألمانيا لتوفير ثِقَل موازن للاعتراضات البريطانية الدائمة على السياسة الخارجية الموحدة. فمن خلال تكريس نفوذها الكبير لخدمة سياسة خارجية وأمنية متماسكة ومركزة استراتيجيا، تستطيع ألمانيا أن تحقق هدفين أساسيين في نفس الوقت: اتحاد أوروبي أقوى وأكثر اقتدارا، وألمانيا أكثر أوروبية.
    Teachers occupy positions of trust and confidence, and exert considerable influence over their students as a result of their positions. UN فيشغل المعلمون مناصب ثقة وائتمان تجعلهم يمارسون تأثيراً كبيراً على طلابهم.
    As a result, the leading political Parties continue to exert considerable influence over the legal system, particularly regarding judicial appointments. UN ونتيجة لذلك، لا تزال اﻷحزاب السياسية الرئيسية تمارس نفوذا كبيرا على النظام القانوني، وخاصة فيما يتعلق بالتعيينات القضائية.
    They are individuals who are or have been in a position of power and can exert considerable influence. UN فهم أفراد يملكون السلطة أو كانوا يملكونها ولهم القدرة على التأثير تأثيراً هائلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد