ويكيبيديا

    "consideration of the communication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في البلاغ
        
    • بالنظر في البلاغ
        
    • نظرها في البلاغ
        
    The Committee observes that, at the time of consideration of the communication, domestic remedies remain pending before the Federal Court of the State party. UN وتلاحظ اللجنة أنه في وقت النظر في البلاغ لا تزال سُبُل الانتصاف المحلية معروضة أمام المحكمة الاتحادية في الدولة الطرف.
    The Committee concluded that the provisions of article 1 of the Optional Protocol did not preclude the consideration of the communication. UN وخلصت اللجنة إلى أن أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    The Committee concluded that the provisions of article 1 of the Optional Protocol did not preclude the consideration of the communication. UN وخلصت اللجنة إلى أن أحكام المادة 1 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    3. Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3- عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3- عندما تطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    Accordingly, the State party submitted that there is no basis for further consideration of the communication. UN وبناء عليه، ذكرت الدولة الطرف أنه لا يوجد أساس للمضي في النظر في البلاغ.
    consideration of the communication having become irrelevant, the Committee finds the communication inadmissible. UN وحيث أن النظر في البلاغ أصبح غير ذي موضوع فإن اللجنة ترى بأن البلاغ غير مقبول.
    The Committee therefore finds that article 4, paragraph 1, of the Optional Protocol does not preclude the Committee's consideration of the communication of the author. UN ولذا قضت اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري لا تمنع اللجنة من النظر في البلاغ المقدم من صاحبته.
    At the time of the consideration of the communication, a little over two years had lapsed since the initial action. UN وفي وقت النظر في البلاغ كان قد انقضى ما يزيد قليلاً على عامين منذ رفع الدعوى الأولى.
    Non-receipt of such comments within the established time limit shall not generally delay the consideration of the communication. Oral hearing UN وبصورة عامة، لا يؤجل النظر في البلاغ بسبب عدم تلقي هذه التعليقات في غضون المهلة المحددة.
    Having been notified of the communication and the Committee's request for interim measures, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ وبطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، أخلّت الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب البروتوكول إذ هي أعدمت الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته.
    Having been notified of the communication and the Committee's request for interim measures, the State party breached its obligations under the Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وبعد أن أُخطرت الدولة الطرف بالبلاغ وبطلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة، أخلّت الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب البروتوكول إذ هي أعدمت الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من النظر في البلاغ ومن دراسته.
    Yet, it expressed the wish that notwithstanding the release of Mr. Al-Mansuri the Working Group pursue the consideration of the communication, bearing in mind the harm caused by the deprivation of liberty. UN إلا أن المصدر أعرب عن رغبته في أن يواصل الفريق العامل النظر في البلاغ رغم إطلاق سراح السيد المنصوري، آخذاً في اعتباره ما تسبب فيه الحرمان من الحرية من ضرر.
    Several members of the Committee had strongly disagreed with that viewpoint during consideration of the communication. UN وأضاف المتحدث أن عدداً كبيراً من أعضاء اللجنة رفضوا هذا الرأي بشدة عند النظر في البلاغ رقم 1172/2003.
    The Committee reiterates its conclusion that the State committed a grave breach of its obligations under the Protocol by putting the alleged victims to death before the Committee had concluded its consideration of the communication. UN وتؤكد اللجنة من جديد على ما توصلت اليه من أن الدولة ارتكبت مخالفة خطيرة لالتزاماتها بموجب البروتوكول حين نفذت حكم الإعدام في الأشخاص الذين زعموا أنهم ضحايا، وذلك قبل أن تنهي اللجنة النظر في البلاغ.
    It asks, therefore, why the authors have not presented available evidence in support of their submissions at this point, rather than delay consideration of the communication in piecemeal fashion. UN فهي تسأل بالتالي عن سبب عدم قيام أصحاب البلاغ بتقديم القرائن المتاحة دعماً لدفوعهم الآن بدلاً من تأجيل النظر في البلاغ وتناوله على نحو مجزّأ.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded by the provisions of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from consideration of the communication. UN وعليه، ترى اللجنة أن أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا تمنعها من النظر في البلاغ.
    3. Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3 - عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    3. Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3- عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجّل بالنظر في البلاغ.
    3. Where the Committee has requested interim measures, it shall expedite the consideration of the communication. UN 3 - عندما تكون اللجنة قد طلبت اتخاذ تدابير مؤقتة، يكون عليها أن تعجل بالنظر في البلاغ.
    The State party breached its obligations under the Optional Protocol by executing the alleged victim before the Committee concluded its consideration of the communication. UN وعليه، فإن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري بإعدام الضحية المزعومة قبل أن تفرغ اللجنة من نظرها في البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد