The Committee must be clear: the consideration of the reports of States parties was public, in theory and in practice. | UN | ويجب أن توضح اللجنة بكل وضوح أن النظر في تقارير الدول الأطراف علني نظرياً وعملياً. |
The role of trade unions is fundamental and will continue to be considered by the Committee in its consideration of the reports of States parties. | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه نقابات العمال أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The role of trade unions is fundamental and will continue to be considered by the Committee in its consideration of the reports of States parties. | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه النقابات أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The role of trade unions is fundamental and will continue to be considered by the Committee in its consideration of the reports of States parties. | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه النقابات أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Unfortunately, the delegation did not include experts on all the issues dealt with in the report or on issues usually raised by the Committee during the consideration of the reports of States parties. | UN | ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو في المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف. |
The role of trade unions is fundamental and will continue to be considered by the Committee in its consideration of the reports of States parties. | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه النقابات أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
All treaty bodies have adopted the practice of formulating " concluding observations " following the consideration of the reports of States parties. | UN | قد اعتمدت جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ممارسة صياغة " ملاحظات ختامية " بعد النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Some special rapporteurs had expressed a wish to have periodic informal contacts with the treaty bodies during which they could pass on information that would be useful during the consideration of the reports of States parties. | UN | وأعرب بعض المقررين الخاصين أيضاً عن رغبتهم في إجراء مناقشات غير رسمية من وقت إلى آخر مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، من أجل تقديم معلومات مفيدة بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف. |
76. The Committee's attention to the enjoyment and protection of the rights of women under the International Covenant is reflected in the formulation of the lists of issues and in the oral questions raised during consideration of the reports of States parties. | UN | 76- ينعكس اهتمام اللجنة بتمتع المرأة بحقوقها وحمايتها بموجب العهد الدولي في صياغة قوائم المسائل وكذلك في الأسئلة الشفهية التي تُطرح أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
104. It is recommended that treaty bodies review actions already taken with regard to the amendment of reporting guidelines, the preparation of lists of issues and of concluding comments/observations, to ensure that explicit attention is paid, in a systematic manner, to gender dimensions in the consideration of the reports of States parties. | UN | 104- ويوصى بأن تقوم الهيئات التعاهدية باستعراض الاجراءات التي اتخذت بالفعل فيما يخص تعديل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، وإعداد قوائم المسائل والتعليقات/الملاحظات الختامية من أجل ضمان إيلاء اهتمام صريح وبطريقة منهجية للأبعاد المتعلقة بنوع الجنس لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
3. In its consideration of the reports of States parties on implementation of the Convention on the Rights of the Child, the Committee has systematically stressed the importance of children's right to express their views in all matters affecting them, with those views being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. | UN | 3- ركزت اللجنة باستمرار، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على أهمية حق الطفل في التعبير عن آرائه في جميع الأمور التي تمسه، مع إيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه. |
3. In its consideration of the reports of States parties on implementation of the Convention on the Rights of the Child, the Committee has systematically stressed the importance of children's right to express their views in all matters affecting them, with those views being given due weight in accordance with the age and maturity of the child. | UN | 3- ركزت اللجنة باستمرار، لدى النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بشأن إعمال اتفاقية حقوق الطفل، على أهمية حق الطفل في التعبير عن آرائه في جميع الأمور التي تمسه مع إيلاء تلك الآراء الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه. |
17. Since the Committee has developed most of its jurisprudence under the Optional Protocol during this reporting period, it is of the opinion that it is particularly timely to review its own experience, including by outlining the main challenges faced, and concerns raised, during the consideration of the reports of States parties. | UN | 17- وبالنظر إلى أن اللجنة طورت معظم اختصاصها بموجب البروتوكول الاختياري خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، فإنها ترى أن الوقت مناسب بشكل خاص لاستعراض تجربتها، بما في ذلك بيان التحديات الرئيسية التي ووجهت، والشواغل التي أُثيرت، أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
17. Since the Committee has developed most of its jurisprudence under the Optional Protocol during this reporting period, it is of the opinion that it is particularly timely to review its own experience, including by outlining the main challenges faced, and concerns raised, during the consideration of the reports of States parties. | UN | 17 - وبالنظر إلى أن اللجنة طورت معظم اختصاصها بموجب البروتوكول الاختياري خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، فإنها ترى أن الوقت مناسب بشكل خاص لاستعراض تجربتها، بما في ذلك بيان التحديات الرئيسية التي ووجهت، والشواغل التي أُثيرت، أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the reports of States parties submitted under article 40 of the Covenant, that the period of detention before a person is brought before a judge should not exceed 48 hours. | UN | وتشير اللجنة كذلك إلى أنها قد أوصت في مناسبات عديدة، في سياق النظر في تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد، بضمان ألا تتجاوز فترة الاحتجاز قبل مثول شخص محتجز أمام أحد القضاة مدة 48 ساعة(). |
Unfortunately, the delegation did not include experts on all the issues dealt with in the report or on issues usually raised by the Committee during the consideration of the reports of States parties. | UN | ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو بشأن المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف. |
86. The heavy workload of the Committee on the Rights of the Child could delay its consideration of the reports of States parties and undermine the effectiveness of its oversight functions. | UN | ٦٨ - ومضى قائلا إن عبء العمل الثقيل الملقى على كاهل لجنة حقوق الطفل يمكن أن يبطئ عملية نظرها في تقارير الدول اﻷطراف ويقوض فعالية مهام المراقبة التي تضطلع بها. |
28. consideration of the reports of States parties has enabled the Committee to identify challenges to implementation of the Convention and the Platform. | UN | ٢٨ - تمكنت اللجنة عن طريق النظر في تقارير الدول اﻷطراف من الوقوف على التحديات التي تجابه تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل. |
It welcomed their contributions in relation to the consideration of the reports of States parties. | UN | ورحبت بمساهمات هذه الوكالات والمنظمات فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف. |