ويكيبيديا

    "consideration to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتبار الواجب
        
    • اعتباراً
        
    • المراعاة
        
    • اهتماماً
        
    • النظر على
        
    • من النظر
        
    • الاعتبار إلى
        
    • من البحث
        
    • الاعتبار على
        
    • الاعتبار بصفة
        
    • النظر كما ينبغي في مبادئ
        
    • العناية لهذه
        
    • من الاعتبار
        
    • الاهتمام لمسألة
        
    • الاعتبار لمسألة
        
    Investments are made with due consideration to the cash requirements for operating purposes based on cash flow forecasting. UN وتتم الاستثمارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات من النقدية لأغراض التشغيل بناء على التنبؤ باحتياجات التمويل.
    Council members should give due consideration to the importance of ensuring an overall gender balance when electing members of the Committee. UN ويتعين على أعضاء اللجنة إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية ضمان تحقق توازن جنساني على وجه الإجمال عند انتخاب أعضاء اللجنة.
    She asked the State party to give serious consideration to the possibility of introducing systematic video monitoring of detention. UN وطلبت إلى الدولة الطرف أن تولي اعتباراً جدياً لإمكانية القيام بالرصد المنهجي للاحتجاز بواسطة الفيديو.
    When establishing a commission of inquiry, the Government should undertake to give due consideration to the commission's recommendations. UN وينبغي للحكومات، عند إنشاء لجان التحقيق، أن تتعهد بإيلاء المراعاة الواجبة لتوصيات هذه اللجان.
    It should give careful consideration to the question of how to organize its work in order to take full advantage of that decision. UN وعلى اللجنة أن تولي اهتماماً دقيقاً بمسألة كيفية تنظيم عملها ليتسنى لها الاستفادة بالكامل من هذا القرار.
    Lastly, we call upon delegations to give favourable consideration to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وأخيرا، ندعو الوفود إلى النظر على نحو إيجابي في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة، مكرسة لنـزع السلاح.
    The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    While those preferences will not be binding, they will be taken into consideration to the greatest extent possible when deciding on individual moves. UN ومع أن تلك الأفضليات لن تكون ملزمة، فإنها ستؤخذ في الاعتبار إلى أقصى حد ممكن عند البت في التنقلات الفردية.
    However, it would pay due consideration to the recommendations. UN ومع ذلك، فهي تولي الاعتبار الواجب لهذه التوصيات.
    Considering that the State party has not commented on that allegation, the Committee must give due consideration to the allegations submitted by the author. UN وبما أن الدولة الطرف لم تعلق على ذلك الادعاء، فإن على اللجنة أن تولي الاعتبار الواجب للادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ.
    The Government of Afghanistan and the international community should continue to give due consideration to the tools offered by the sanctions regime. UN وينبغي لحكومة أفغانستان والمجتمع الدولي أن يواصلا إيلاء الاعتبار الواجب للأدوات التي يتيحها نظام الجزاءات.
    Furthermore, the conclusions and recommendations of the committees should be made with due consideration to the specific conditions of each State party. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي وضع استنتاجات اللجان وتوصياتها مع إيلاء الاعتبار الواجب للظروف المحددة لكل دولة طرف.
    The scheme gives particular consideration to the needs of small enterprise ownermanager developments. UN ويمنح المخطط اعتباراً خاصاً لاحتياجات تطوير الشركات الصغيرة التي يملكها ويديرها أصحابها.
    Manufacturers should give consideration to the use of substitute materials which perform the same function. UN ويجب أن يولي المصنعون اعتباراً لاستخدام مواد بديلة تؤدي نفس الغرض.
    and benefits, giving due consideration to the costs of inaction 46 18 UN والفوائد، مع المراعاة التامة لتكاليف القعود عن اتخاذ الإجراءات اللازمة 46 18
    He recommends that the Government give serious consideration to the possibility of introducing a system of video recording of interrogations. UN ويوصي بأن تولي الحكومة اهتماماً جدياً ﻹمكانية وضع نظام لتسجيل الاستجوابات بالفيديو.
    It was imperative to limit the topic as much as possible and to restrict consideration to the existing international principles of good faith, estoppel and international customs and practice. UN وإنه ﻷمر أساسي أن يقيﱠد الموضوع بقدر ما هو ممكن، وأن يقتصر النظر على المبادئ الدولية القائمة، أي مبادئ حسن النية، واﻹغلاق الحكمي واﻷعراف والممارسات الدولية.
    The Committee suggests that the Government give further consideration to the nature and role of affirmative action. UN وتقترح اللجنة على الحكومة إيلاء مزيد من النظر في طبيعة ودور العمل اﻹيجابي.
    While these preferences will not be binding, they will be taken into consideration to the greatest extent possible... UN وفي حين أن هذه الأفضليات لن تكون ملزِمة، فسوف يتم أخذها في الاعتبار إلى أقصى حد ممكن ...
    Accordingly, it suggested that the Meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة أنه قد يرغب اجتماع الأطراف في إيلاء المسألة المزيد من البحث.
    Georgia accepts the premise of the recommendation and will give a due consideration to the recommendations of the Venice Commission. UN تقبل جورجيا بالأساس المنطقي لهذه التوصية، وستولي الاعتبار على النحو الواجب لتوصيات لجنة البندقية.
    5. In selecting experts for a mission, the Subcommittee shall give primary consideration to the professional knowledge and skills required, taking into account regional and gender balance. UN 5- لدى اختيار الخبراء لبعثة ما، تأخذ اللجنة الفرعية في الاعتبار بصفة رئيسية المعارف والمهارات المهنية المطلوبة، مع مراعاة التوازن الإقليمي والتوازن بين الجنسين.
    In this respect, attention should be paid to article 18, paragraph 4, of the Optional Protocol which calls upon States parties to give due consideration to the Paris Principles relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights and to the importance of a public, inclusive and transparent process in the appointment of its members. UN وينبغي إيلاء اهتمام في هذا الصدد للفقرة 4 من المادة 18 من البروتوكول الاختياري التي تدعو الدول الأعضاء إلى النظر كما ينبغي في مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفي أهمية اتباع عملية علنية وشاملة وشفافة بشأن تعيين أعضاء اللجنة.
    In paragraph 9, " in particular " would be replaced by " particularly " and the phrase " the elaboration of future sustainable development goals " would be replaced by " giving appropriate consideration to the issue in the discussions of the post-2015 United Nations development agenda; " . UN وفي الفقرة 9 يستعاض عن عبارة " وكذلك وضع أهداف التنمية المستدامة في المستقبل " بعبارة " ودعم إيلاء القدر المناسب من العناية لهذه المسألة في سياق مناقشة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 " .
    236. The Committee recommends that the State party give further consideration to the incorporation of the Convention into domestic legislation. UN 236 - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيدا من الاعتبار لإدراج الاتفاقية في التشريعات المحلية.
    Up to now, the international community had focused much of its attention on the rule of law at the national level; it was crucial, however, to give equal consideration to the rule of law at the international level. UN ولاحظ أن المجتمع الدولي حتى الآن، يوجه جُلَّ اهتمامه إلى مسألة سيادة القانون على الصعيد الوطني؛ في حين إنه من المهم إيلاء قدر مكافئ من الاهتمام لمسألة سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    The Meeting also recommended that States consider, as appropriate, the adoption or improvement of legislation on corporate liability and give consideration to the introduction of criminal liability for legal persons. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تنظر الدول، حسب الاقتضاء، في اعتماد أو تحسين التشريعات التي تخص مسؤولية الشركات وأن تولي الاعتبار لمسألة إنشاء المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد