ويكيبيديا

    "considered during the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر فيها أثناء
        
    • النظر فيها خلال
        
    • موضع بحث لدى
        
    • بحثها أثناء
        
    • النظر فيه أثناء
        
    • التي ينظر فيها خلال
        
    • التي نظرت اللجنة فيها خلال
        
    • والحالات التي نُظر فيها أثناء
        
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS considered during the PERIOD UNDER REVIEW, AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    Status of reports and situations considered during the period under review, and of reports still pending before the Committee UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    On the contrary, it believed that the recommendations submitted in that report were among the points to be considered during the discussion. UN بل يعتبر خلافا لذلك، أن التوصيات الواردة في هذا التقرير تشكل جزءا من العناصر التي ينبغي النظر فيها أثناء المناقشة.
    It will be considered during the latter half of 2007. UN وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007.
    It will be considered during the latter half of 2007. UN وسيجري النظر فيها خلال النصف الأخير من عام 2007.
    162. Finally, the advice and input of various nongovernmental organizations and other human rights professionals was sought and considered during the preparation of this report, and the report will be given wide distribution to the public and through interested groups such as the bar associations and human rights organizations. UN 162- وأخيراً، فقد تم التماس المشورة والإسهام من منظمات غير حكومية مختلفة ومن غيرها من المهنيين العاملين في مجال حقوق الإنسان وكانا موضع بحث لدى إعداد هذا التقرير، وسيوزّع التقرير على نطاق واسع على الجمهور وبواسطة الجماعات المهتمة من قبيل رابطات المحامين ومنظمات حقوق الإنسان.
    The Ministry had received 14 submissions, which were considered during the preparation of the final report. UN وتلقت الحكومة 14 بياناً، جرى النظر فيها أثناء إعداد التقرير النهائي.
    Some proposals on the selection of the Secretary-General were considered during the previous session, including the possibility of amending the resolution. UN وبعض المقترحات المتعلقة باختيار الأمين العام جرى النظر فيها أثناء الدورة السابقة، بما في ذلك إمكانية تعديل القرار.
    List of issues to be considered during the examination of UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير
    Issues to be considered during the preparatory process for the special session UN مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS considered during the PERIOD UNDER REVIEW AND OF REPORTS STILL UN حالة التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض
    These could be considered during the preparation of National Implementation Plans, should the substance be listed in the Stockholm Convention. UN ويمكن النظر فيها أثناء إعداد خطط التنفيذ الوطنية، إذا ما تم إدراج هذه المادة في اتفاقية استكهولم.
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS considered during the PERIOD UNDER REVIEW AND OF REPORTS STILL UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي ما زالت معروضة على اللجنة
    She hoped that the Secretary-General's report and any other relevant information would be available as soon as possible so that it could be considered during the discussions and informal consultations already underway. UN ويحدوها اﻷمل في أن يكون تقرير اﻷمين العام وغيره من المعلومات اﻷخرى ذات الصلة متاحة في أقرب وقت ممكن حتى يمكن النظر فيها أثناء المناقشات والمشاورات غير الرسمية الجارية بالفعل.
    I shall now present to the General Assembly the reports of the Fifth Committee on the items considered during the last weeks of its session. UN وسأقدم اﻵن للجمعية العامة تقرير اللجنة الخامسة عن البنود التي تم النظر فيها خلال اﻷسابيع اﻷخيرة من دورتها.
    The Legal and Technical Commission completed the first reading of the guidelines, which will be further considered during the sixth session. UN وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة.
    146. Finally, the advice and input of various non-governmental organizations and other human rights professionals was sought and considered during the preparation of this report, and the report will be given wide distribution to the public and through interested groups such as the bar associations and human rights organizations. UN ٦٤١- وأخيرا، فقد تم التماس المشورة واﻹسهام من منظمات غير حكومية مختلفة ومن غيرها من المهنيين العاملين في مجال حقوق اﻹنسان وكانا موضع بحث لدى إعداد هذا التقرير، وسيوزﱠع التقرير على نطاق واسع على الجمهور بواسطة الجماعات المهتمة من قبيل رابطات المحامين ومنظمات حقوق اﻹنسان.
    Although progress had been made in the Working Group, additional proposals had been made which should be further considered during the drafting of a future legal instrument. UN ولئن كان قد أحرز تقدم في الفريق العامل فقد قدمت مقترحات إضافية ينبغي بحثها أثناء صياغة صك قانوني في المستقبل.
    Russian Federation To be considered during the seventy-ninth session (October 2003) UN قيد الترجمة ويزمع النظر فيه أثناء الدورة التاسعة والسبعين
    Information considered during the Governor in Council process is protected from disclosure. UN والمعلومات التي ينظر فيها خلال عملية اتخاذ الحاكم لقراره بالتشاور مع المجلس هي معلومات محمية من الإفصاح.
    Status of reports considered during the period under review UN حالة التقارير التي نظرت اللجنة فيها خلال الفترة
    V. STATUS OF REPORTS considered during the PERIOD UNDER REVIEW AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE UN الخامس - حالة التقارير والحالات التي نُظر فيها أثناء الفترة قيد الاستعراض وحالة التقارير التي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد