ويكيبيديا

    "considered on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر فيها على
        
    • النظر فيها من
        
    • النظر فيه في
        
    • أُرجئ النظر في
        
    • نظر فيه في
        
    • ينظر فيها على
        
    • نُظر فيه في
        
    • وأُرجئ النظر في
        
    • نُظر فيها في
        
    • ينظر فيه على
        
    • النظر فيه على
        
    • النظر فيها بشأن
        
    • بحثها على
        
    • بحثها من
        
    • نظرت على
        
    For a low-income country, export levies can represent a major source of revenue growth and should be considered on a pragmatic basis. UN وبالنسبة للبد المنخفض الدخل، يمكن أن تمثل الجبايات على الصادرات مصدراً رئيسياً لنمو الإيرادات، وينبغي النظر فيها على أساس براغماتي.
    The Advisory Committee’s recommendation for 47 additional posts and the redeployment of 29 posts would need to be considered on the basis of the actual requirements for backstopping. UN أما توصية اللجنة الاستشارية بإنشاء ٧٤ وظيفة ونقل ٩٢ وظيفة، فينبغي النظر فيها على أساس خدمات الدعم اللازمة فعلا.
    The Committee considers that such claims are sufficiently substantiated for purposes of admissibility and that they should be considered on their merits. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه ينبغي النظر فيها من حيث أسسها الموضوعية.
    The independent national human rights commission has not been established, and, while the national implementation legislation for the Rome Statute has been considered on several occasions, it has not yet been passed. UN كما لم تنشأ لجنة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة، وفي حين أن التنفيذ الوطني للتشريع المتعلق بنظام روما الأساسي قد تم النظر فيه في عدة مناسبات إلا أنه لم يتم سنه بعد.
    Agenda item 123 (b) (Central role of the United Nations system in global governance), originally scheduled for Friday, 2 December 2011, will be considered on Friday, 16 December, at 3 p.m. UN أُرجئ النظر في البند 123 (ب) من جدول الأعمال (دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية)، الذي كان من المقرر أن يجرى يوم الجمعة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15، إلى يوم الجمعة 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15.
    considered on 23 October 2006 (eighty-ninth session) UN نظر فيه في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Such cases were considered on their merits. UN وهذه الحالات ينظر فيها على أساس وقائعها الموضوعية.
    considered on 26 March 2008 (ninety-second session) UN نُظر فيه في 26 آذار/مارس 2008 (الدورة الثانية والتسعون)
    It had agreed that it would not therefore be feasible to elaborate standard criteria for considering future requests, which would have to be considered on a case-by-case basis. UN وأقرت بأنه لن يكون بالإمكان وضع معايير نموذجية للحالات المقبلة التي سيتعين النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    Logically, however, they cannot automatically be translated to other instruments, but must be considered on their merits. UN ولكن منطقياً لا يمكن نقلها تلقائياً إلى صكوك أخرى، بل يجب النظر فيها على أساس أهليتها.
    The Committee considers that such claims are sufficiently substantiated for purposes of admissibility and that they should be considered on their merits. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات مدعومة بأدلة كافية لأغراض المقبولية وأنه ينبغي النظر فيها على أسسها الموضوعية.
    The Committee considers that the length of time taken to resolve this issue raises an admissible issue under article 14, paragraph 1, as well as article 2, paragraph 3, and should be considered on the merits. UN وترى اللجنة أن طول الفترة الزمنية التي استغرقها حل هذه المسألة يثير مسألة مقبولة بموجب الفقرة 1 من المادة 14، والفقرة 3 من المادة 2، وينبغي النظر فيها من حيث الأسس الموضوعية.
    The question of whether the petitioner was discriminated against on the basis of his national origin and the State party's arguments in that regard relate to the substance of the petition and, for this reason, should be considered on the merits. UN ما إذا كان صاحب البلاغ قد تعرض للتمييز بسبب أصله القومي وحجج الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها تتعلق بجوهر البلاغ وينبغي بالتالي النظر فيها من حيث الأسس الموضوعية.
    considered on 25 and UN تم النظر فيه في 20
    Agenda item 123 (b) (Central role of the United Nations system in global governance), originally scheduled for Friday, 2 December 2011, will be considered on Friday, 16 December, at 3 p.m. UN أُرجئ النظر في البند 123 (ب) من جدول الأعمال (دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية)، الذي كان من المقرر أن يجرى يوم الجمعة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15، إلى يوم الجمعة 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15.
    1. In accordance with its annual programme of work, as considered on 19 June 2008 at the organizational meeting for the third cycle of the Human Rights Council, the Council is scheduled to hold its ninth session from 8 to 26 September 2008 at the United Nations Office at Geneva. UN 1- وفقاً لبرنامج العمل السنوي لمجلس حقوق الإنسان، الذي نظر فيه في 19 حزيران/يونيه 2008 في الاجتماع التنظيمي للجولة الثالثة للمجلس، من المقرر أن يعقد المجلس دورته التاسعة في الفترة من 8 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2008 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    It considered, however, that the issue of whether the proceedings relating to the determination of the author's status under the Migration Amendment Act nevertheless fell within the scope of article 14, paragraph 1, was a question to be considered on the merits. UN ومع ذلك، رأت اللجنة أن مسألة ما إذا كانت الدعوى المتصلة بتحديد مركز صاحب الرسالة بموجب القانون المعدل لقانون الهجرة تدخل، رغم ذلك، في نطاق الفقرة ١ من المادة ١٤، هي مسألة ينبغي أن ينظر فيها على أساس الوقائع الموضوعية.
    considered on 11 July 2008 (ninety-third session) UN نُظر فيه في 11 تموز/يوليه 2008 (الدورة الثالثة والتسعون)
    Agenda item 123 (b) (Central role of the United Nations system in global governance), originally scheduled for Friday, 2 December 2011, will be considered on Friday, 16 December, at 3 p.m. UN وأُرجئ النظر في البند 123 (ب) من جدول الأعمال (دور منظومة الأمم المتحدة المركزي في إدارة الشؤون العالمية)، الذي كان من المقرر أن يجرى في يوم الجمعة 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/15 إلى يوم الجمعة 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، في الساعة 00/15.
    In the same context, a view was also expressed that it was preferable for the Commission to retain as far as possible the substance of the draft articles considered on first reading and to change them only if there were very good reasons for doing so. UN وفي السياق ذاته، أُعرب عن رأي أيضاً يفيد بأنه من الأفضل أن تحتفظ اللجنة قدر الإمكان بجوهر مشاريع المواد التي نُظر فيها في القراءة الأولى وألا تغيرها إلا في حالة وجود أسباب وجيهة لذلك.
    That delegation was of the view that, for that reason, that item should remain on the agenda of the Subcommittee and should be considered on a priority basis. UN ومن ثم، رأى ذلك الوفد أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية وأن ينظر فيه على سبيل الأولوية.
    The Working Group was also of the view that this admissibility criterion will have to be considered on a case-by-case basis. UN ورأى الفريق العامل أيضا أن معيار المقبولية هذا سيتعين النظر فيه على أساس كل حالة على حدة.
    The task of the Special Rapporteur is simply to raise the issues that should be considered on this subject. UN ومهمة المقرر الخاص هي مجرد إثارة المسائل التي يتعين النظر فيها بشأن هذا الموضوع.
    In the circumstances, the Committee considered that the author's complaint might raise issues under article 10 of the Covenant, to be considered on the merits. UN وفي هــذه الظروف اعتبرت اللجنــة أن شكوى صاحــب البلاغ قد تثير مسائل في إطار المادة ١٠ من العهد، ينبغي بحثها على أساس الموضوعية.
    6.3 Notwithstanding the above, the Committee considered that the facts before it raised issues under the Covenant that were admissible and should be considered on the merits. UN 6-3 وعلى الرغم مما ذكر أعلاه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها أثارت مسائل بموجب العهد يجوز قبولها وينبغي بحثها من حيث الموضوع.
    21. At its seventieth session, the Committee requested the Chairperson to send a letter to the Government of Belize, informing it that the Committee had considered on a preliminary basis under its early warning and urgent action procedures information regarding the situation of the Maya people and their land claims. UN 21- وطلبت اللجنة في دورتها السبعين إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى حكومة بليز، ليبلغها أن اللجنة قد نظرت على أساس أولي في إطار إجراءاتها للإنذار المبكر وإجراءاتها العاجلة، في المعلومات المتعلقة بحالة شعب مايا ومطالباته المتعلقة بالأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد