ويكيبيديا

    "considering those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظر في هذه
        
    • النظر في تلك
        
    • نظرها في تلك
        
    • النظر في الجهات
        
    The sponsor delegation concluded by noting that in considering those issues, the Special Committee could make a proper contribution to the realization of the goals contained in the Millennium Declaration. UN واختتم الوفد مقدم المشروع كلامه بالإشارة إلى أنه لدى النظر في هذه المسائل، يمكن للجنة الخاصة أن تقدم مساهمة مناسبة لتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    After considering those nominations, the Committee is recommending approval of 1,641 tonnes for 2007 and 4,865 tonnes for 2008. UN وبعد النظر في هذه التعيينات توصى اللجنة بالموافقة على 641 1 طناً لعام 2007 و865 4 طناً لعام 2008.
    After considering those observations and any other relevant information, the Committee should have the power to designate one or more of its members to conduct an inquiry and report urgently to the Committee. UN وبعد النظر في هذه الملاحظات وأي معلومات أخرى ذات صلة، ينبغي أن تكون للجنة سلطة تعيين عضوة أو أكثر من عضواتها للقيام بالتحري وتقديم تقرير إلى اللجنة على وجه الاستعجال.
    The Commission should strive for full and nondiscriminatory compliance with the requirements of the Convention when considering those submissions. UN وينبغي للجنة أن تمتثل امتثالا كاملا وبدون تمييز لمتطلبات الاتفاقية لدى النظر في تلك التقارير.
    We would be pleased to see any initiatives that the General Assembly may want to take in respect of considering those proposals. UN وسيسعدنا أن نرى أية مبادرات تود الجمعية العامة أن تتخذها بشأن النظر في تلك المقترحات.
    In that connection, the executive secretariat was requested to submit proposals to assist the Advisory Committee in considering those matters at its 1999 session. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى اﻷمانة التنفيذية أن تقدم مقترحات لمساعدة اللجنة الاستشارية في النظر في تلك المسائل في دورتها لعام ١٩٩٩.
    The Disarmament Commission should likewise maintain a balanced approach in considering those three pillars. UN وينبغي لهيئة نزع السلاح أيضا أن تواظب على اتباع نهج متوازن لدى نظرها في تلك الدعائم الثلاث.
    In considering those issues, the Working Group noted that confirmation in practice was used in stand-by letter of credit practice, but relatively rarely in the guarantee context. UN ولدى النظر في هذه المسائل، لاحظ الفريق العامل أن التثبيت في الممارسة مستخدم في ممارسة خطابات الاعتماد الضامنة، ولكن استعماله في سياق الكفالة نادر نسبيا.
    By proceeding in thus without considering those elements, even though they were submitted at a late stage in the proceedings, the Swiss authorities failed in their obligation to ensure that the complainant would not be at risk of being subjected to torture if he were returned to Togo. UN وترى اللجنة أن التصرف على هذا النحو دون النظر في هذه العناصر، حتى لو كانت قد قُدمت في مرحلة لاحقة من الإجراءات، يشكل إخلالاً من جانب سلطات الدولة الطرف بالتزامها بالتأكد من عدم تعرض صاحب الشكوى لخطر التعذيب في حالة إعادته إلى توغو.
    In considering those communications, the Committee has always required that the impact of State action be such that the person concerned is individually a “victim”, and it has refused to examine State legislation in the abstract. UN وكانت اللجنة تشترط دائما عند النظر في هذه الرسائل أن يكون أثر فعل الدولة على نحو يكون معه الشخص المعني " ضحية " بمفرده، وترفض أن تنظر في تشريعات الدولة بصورة مجردة.
    However, the Panel finds it appropriate to set out here the general principles that it has applied in considering those claims, which are as follows. UN غير أن الفريق يرى أنه من المناسب الإشارة هنا إلى المبادئ العامة التي طبقها عند النظر في هذه المطالبات، وهي على النحو الوارد أدناه.
    Beyond this, however, the General Assembly is not given any information on the deliberations or the decision-making process in considering those matters. UN وفيما عدا ذلك، لا يقدم التقرير إلى الجمعية العامة أي معلومات بشأن المداولات أو بشأن عملية صنع القرار عند النظر في هذه المسائل.
    After considering those complaints, the Subcommission annulled results for 15 polling stations, out of a total of 2,256. UN وبعد النظر في هذه الشكاوى، ألغت اللجنة الفرعية المعنية بالشكاوى والطعون الانتخابية نتائج 15 مركز اقتراع من 256 2 مركزا وهو إجمالي عدد مراكز الاقتراع.
    The General Assembly should be able to benefit from the technical advice of that Committee when considering those requests, and ASEAN looked forward to its recommendations on the modalities for dealing with such requests when the Committee on Contributions was not in session. UN وينبغي أن يُتاح للجمعية العامة الاستفادة من المشورة التقنية لتلك اللجنة عند النظر في هذه الطلبات، كما تتطلع الرابطة إلى صدور توصياتها المتعلقة بطرائق معالجة تلك الطلبات في غير أوقات انعقاد لجنة الاشتراكات.
    After considering those observations and any other relevant information, the Committee should have the power to designate one or more of its members to conduct an inquiry and report urgently to the Committee. " UN وبعد النظر في هذه الملاحظات وأي معلومات أخرى ذات الصلة تكون للجنة سلطة تعيين عضو أو أكثر من أعضائها للقيام بالتحري وتقديم تقرير إلى اللجنة على وجه الاستعجال " .
    It looked forward to considering those issues in more detail during the Committee's informal consultations. UN وقالت إن المجموعة تتطلع أيضا إلى النظر في تلك المسائل بطريقة أكثر تفصيلا خلال المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة.
    Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. UN ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة.
    His delegation looked forward to considering those question in as practical a manner as possible. UN وأعرب عن تطلع وفده في أن يتم النظر في تلك المسائل بطريقة عملية قدر الإمكان.
    It was clarified that the guiding principle in considering those suggestions was to ensure the rules on transparency functioned properly but not to alter in any way the substance of provisions already agreed. UN وأُوضح أنَّ المبدأ المسترشد به لدى النظر في تلك المسائل هو ضمان سلامة عمل قواعد الشفافية، ولكن دون تغيير مضمون الأحكام التي سبق الاتفاق عليها بأيِّ شكل من الأشكال.
    In considering those mechanisms, the Conference of the Parties may wish to explore the most appropriate means of strengthening cooperation among States parties and between States parties and relevant international and regional organizations and non-governmental organizations. UN ولدى النظر في تلك الآليات، ربما يود مؤتمر الأطراف أن يستكشف أنسب الوسائل لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف وبين الدول الأطراف والمنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية ذات الصلة.
    In considering those mechanisms, the Conference may wish to explore the most appropriate means to strengthen cooperation among States parties and between States parties and relevant international and regional organizations and non-governmental organizations. UN ولدى النظر في تلك الآليات، لعل مؤتمر الدول الأطراف يود أن يستكشف أنسب الوسائل التي تكفل تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف وبين الدول الأطراف والمنظّمات الدولية والإقليمية والمنظّمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Much remains to be done, especially when considering those who are on the list and who have shifted their assets to financial venues where enforcement is less robust -- thereby making them less accessible -- and those who do not yet appear on the list. UN فهناك عمل كثير ينبغي أداؤه، لا سيما عند النظر في الجهات الواردة في القائمة، والتي نقلت أصولها إلى مؤسسات مالية في أماكن إنفاذ القانون فيها أقل صرامة - مما يجعل من الصعب الاطلاع على هذه الأصول - وعند النظر في الجهات التي لا ترد في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد