ويكيبيديا

    "consistency between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتساق بين
        
    • اتساق بين
        
    • التوافق بين
        
    • التماسك بين
        
    • التناسق بين
        
    • للاتساق بين
        
    • التساوق بين
        
    • بالاتساق بين
        
    • الاتّساق بين
        
    • التطابق بين
        
    • الانسجام بين
        
    • تناسق بين
        
    • التناغم بين
        
    • التواؤم بين
        
    • والاتساق بين
        
    :: Secure consistency between policy goals of major international institutions UN :: كفالة الاتساق بين أهداف سياسات المؤسسات الدولية الرئيسية
    The Working Group requested the Secretariat to revise the provisions in this respect to ensure consistency between the provisions in question. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تنقِّح الأحكام في هذا الصدد لضمان الاتساق بين الأحكام المعنية.
    Thus, a certain level of consistency between future technical assistance and review findings could be expected. UN وبالتالي، يمكن توقّع تحقيق مستوى معين من الاتساق بين المساعدة التقنية المستقبلية واستنتاجات الاستعراض.
    The idea is to achieve a greater level of consistency between the taxation of branches and the taxation of subsidiaries under treaties. UN والفكرة هي تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين فرض الضرائب على الفروع وفرض الضرائب على الكيانات التابعة بموجب المعاهدات.
    The relevant processes for deriving purchasing power parities for education will be examined by national accounts experts in order to ensure consistency between expenditures and prices. UN وسيقوم خبراء الحسابات القومية بدراسة العمليات ذات الصلة الرامية إلى استنتاج تعادلات القوة الشرائية الخاصة بالتعليم بغية ضمان الاتساق بين أشكال الإنفاق والأسعار.
    In relation to ensuring consistency between approaches for land use, land-use change and forestry projects under joint implementation and the treatment of clean development mechanism afforestation and reforestation project activities UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    In relation to ensuring consistency between approaches for land use, land-use change and forestry projects under joint implementation and the treatment of clean development mechanism afforestation and reforestation project activities UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    In relation to ensuring consistency between approaches for land use, land-use change and forestry projects under joint implementation and the treatment of clean development mechanism afforestation and reforestation project activities UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعالجة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    In relation to ensuring consistency between approaches for land use, land-use change and forestry projects under joint implementation and the treatment of clean development mechanism afforestation and reforestation project activities UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعالجة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    In relation to ensuring consistency between approaches for land use, land-use change and forestry projects under joint implementation and the treatment of clean development mechanism afforestation and reforestation project activities UN فيما يتعلق بضمان الاتساق بين النهوج الخاصة بمشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار التنفيذ المشترك ومعاملة أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج لآلية التنمية النظيفة
    Lack of consistency between risk appetite and tolerance UN انعدام الاتساق بين الرغبة في المخاطرة وتقبُّل المخاطرة
    This ensures consistency between the regional and global levels of purchasing power parity computation. UN وهذا من شأنه أن يكفل الاتساق بين المستويين الإقليمي والعالمي لحساب تعادلات القوة الشرائية.
    The Office will ensure consistency between generic job profiles and vacancy announcements. UN وسيعمل المكتب على كفالة الاتساق بين اللمحات الموجزة العامة للوظائف والإعلانات عن الشواغر.
    This ensures methodological consistency between the two composite indices, and transparency in their derivation. UN فهذا يكفل الاتساق بين المؤشرين المركبين من حيث المنهجية المستخدمة، كما يكفل الشفافية في اشتقاقهما.
    The Subcommittee noted the increased interest of several missions in ensuring consistency between global indicators for measuring progress. UN ولاحظت اللجنة الفرعية زيادة اهتمام العديد من البعثات بتحقيق الاتساق بين المؤشرات العالمية لقياس التقدم.
    A great deal remains to be done in order to define the policy framework required to enable countries to bring about consistency between economic growth, social development and environmental sustainability. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل وضع إطار للسياسات العامة المطلوبة لتمكين البلدان من تحقيق الاتساق بين النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية.
    Others expressed the concern that there should be consistency between parts of the chapeau and certain elements of specific crimes. UN وأعربت وفود أخرى عن ضرورة وجود اتساق بين أجزاء الفاتحة وبعض أركان الجرائم المحددة.
    My delegation would also like to stress the importance of consistency between new international agreements and the Convention. UN ويود وفدي أيضا أن يشدد على أهمية التوافق بين الاتفاقات الدولية الجديدة والاتفاقية.
    The desire for consistency between the three organizations underscored the need to assure a funding target for UNFPA. UN وأكدت الرغبة في التماسك بين المنظمات الثلاث ضرورة التركيز على هدف تمويلي لصندوق السكان.
    consistency between international requirements and national measures for financing technology UN التناسق بين المقتضيات الدولية والتدابير الوطنية لتمويل التكنولوجيا
    . We note the importance for all countries of consistency between national trade policies and the multilateral trade agreements. UN 22- ونحن ننوه بما للاتساق بين السياسات التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، من أهمية لجميع البلدان.
    It has embarked on policy and law review to ensure consistency between the laws, the policies and CEDAW provisions. UN وقد عكفت على استعراض السياسات والقوانين لكفالة تحقيق التساوق بين القوانين، والسياسات وأحكام الاتفاقية.
    It also reviewed the validation of the 2011 national accounts data and issues related to consistency between the 2005 and 2011 ICP results. UN كما استعرض عملية التحقق من صحة بيانات الحسابات القومية لعام 2011 والمسائل المتصلة بالاتساق بين نتائج جولتي عامي 2011 و 2005 للبرنامج.
    248. The Commission requested the Secretariat to continue cooperating closely with the European Commission to ensure consistency between the proposed Rome I Regulation and the United Nations Assignment Convention. UN 248- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل تعاونها الوثيق مع المفوضية الأوروبية لكفالة الاتّساق بين لائحة روما الأولى المقترحة واتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات.
    21. Although management has been responsive to office-specific recommendations, as indicated in section VI below, the Audit Unit observed some consistency between the issues raised in the 2012 annual report and those referred to in the present report. UN 21 - وبالرغم من أن الإدارة استجابت للتوصيات المتعلقة بمكاتب بعينها على النحو المشار إليه في الفرع السادس أدناه، لاحظت وحدة مراجعة الحسابات بعض التطابق بين المسائل المثارة في التقرير السنوي لعام 2012 وتلك المشار إليها في هذا التقرير.
    4. consistency between obligations of States under the statute UN ٤ - الانسجام بين التزامات الدول بموجب النظام اﻷساسي
    consistency between the day-to-day involvement of people and the activities of an organization can be achieved through shared commitment, training and provision of funds. UN قد يتطلب تحقيق تناسق بين الالتزام اليومي للأشخاص وبين منظمة ما، العمل على أصعدة ثلاثة: الالتزام الجماعي والتدريب والأموال.
    In addition, it was important to achieve consistency between enterprise development and WTO commitments. UN بالإضافة إلى ذلك من الأهمية بمكان تحقيق التناغم بين تطوير المشاريع والالتزامات المعقودة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    The Fund did not dictate the terms of that document: the standards that the implementing partners applied were already sufficiently high, and experience had shown a great degree of consistency between the various project documents supplied to the Fund. UN وأردف قائلا إن الصندوق لا يملي شروط هذه الوثيقة إذ يستعين الشركاء المنفذين بمعايير رفيعة بما فيه الكفاية، كما أظهرت التجربة درجة كبيرة من التواؤم بين مختلف وثائق المشاريع المقدمة للصندوق.
    Such support also pertains to advice on issues regarding coherence and consistency between regional trade agreements and the multilateral trading system. UN ويتعلق هذا الدعم أيضاً بإسداء المشورة بشأن القضايا المتعلقة بالتماسك والاتساق بين اتفاقات التجارة الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد