ويكيبيديا

    "consistency with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتساق مع
        
    • اتساقها مع
        
    • للاتساق مع
        
    • اتساقه مع
        
    • التوافق مع
        
    • الانسجام مع
        
    • تتسق مع
        
    • التناسق مع
        
    • التساوق مع
        
    • والاتساق مع
        
    • الاتِّساق مع
        
    • تماشيها مع
        
    • بالاتساق مع
        
    • اتساقا مع
        
    • اتساقاً مع
        
    While consistency with the Committee's case law was important, it was equally important to take account of dissenting opinions. UN وفي حين أن الاتساق مع السوابق القضائية للجنة مهم، فإن من المهم بالقدر نفسه وضع الآراء المعارضة في الاعتبار.
    In responding to these recommendations UNDP will balance the need for consistency with the specific needs of the country. UN واستجابة لهذه التوصيات سوف يعمل البرنامج على تحقيق توازن بين الحاجة إلى الاتساق مع الاحتياجات المحددة للبلد.
    (iii) consistency with the distinction between primary and secondary rules UN `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية
    Determine their consistency with the Arbitration Act, Number 19 of 2000; and UN البت في مدى اتساقها مع قانون التحكيم، رقم 19 لعام 2000.
    :: Monitoring the functioning and decisions of the judicial system for consistency with human rights standards: provide human rights training for 40 lawyers UN رصد عمل النظام القضائي وقراراته من حيث الاتساق مع معايير حقوق الإنسان: توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لـ 40 محاميا
    Mr. KÄLIN said that paragraphs 39, 41 and 61 would need to be amended to ensure consistency with revised paragraph 5. UN 12- السيد كالين: قال إن هناك حاجة إلى تعديل الفقرات 39 و41 و61 لضمان الاتساق مع الفقرة 5 المنقحة.
    In addition to the three strategic priorities, criteria such as consistency with national priorities, value added and sustainability of results will apply in determining specific interventions in countries. UN وبالإضافة إلى الأولويات الاستراتيجية الثلاث، فإن المعايير، من قبيل الاتساق مع الأولويات الوطنية والقيمة المضافة واستدامة النتائج، ستطبق في تحديد عمليات تدخل محددة في البلدان.
    The proposed changes to draft article 21 were also acceptable, as were the amendments to draft article 51, which were of a purely technical nature and were aimed at ensuring consistency with draft article 21, paragraph 2. UN وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21.
    It was also said that inclusion of provisions on preliminary orders was necessary for the sake of consistency with the UNCITRAL Arbitration Model Law. UN وقيل أيضا إن إدراج أحكام بشأن الأوامر الأولية ضروري للمحافظة على الاتساق مع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    In addition, proposals by Parties have addressed more general approaches to mitigation, and issues of consistency with the Convention and the Bali Action Plan have been raised. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت مقترحات الأطراف نهُجاً أعم إزاء التخفيف وأثيرت مسائل الاتساق مع الاتفاقية وخطة عمل بالي.
    SADC EPA, additionally provides for the principles of consistency with development policies and regional programmes, and facilitation with fulfilment and implementation of commitments. UN ويقضي اتفاق الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بالإضافة إلى ذلك، بمبادئ الاتساق مع السياسات الإنمائية والبرامج الإقليمية، والتيسير مع الوفاء بالالتزامات وتنفيذها.
    Ensuring consistency with the work of the CST UN ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها
    consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    consistency with the equal rights and obligations paradigm UN :: الاتساق مع نموذج الحقوق والالتزامات المتساوية
    Lead authors in attendance at the meeting presented their draft chapters to the members of the group for discussion of consistency with the initial report and recommendations and further changes and clarification of outstanding issues. UN وعرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأولي وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات وتوضيحات أخرى للمسائل المعلقة.
    The Committee noted that such measures would raise complicated issues, but differing views were expressed on their consistency with Article 101 of the Charter and the Financial and Staff Regulations. UN ولاحظت اللجنة أن هذه التدابير ستثير مسائل معقدة، ولكن جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة بشأن مدى اتساقها مع المادة ١٠١ من الميثاق والنظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين.
    A majority of survey respondents indicated that the new guidelines have been useful, though individual United Nations agencies, funds and programmes may need to adapt and amend those guidelines to ensure consistency with the mandate, vision and legal requirements of each entity. UN وأشار معظم المستجيبين للاستقصاء إلى أن المبادئ التوجيهية الجديدة مفيدة، وإن كانت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في حاجة، كل على حدة، إلى التأقلم وتعديل تلك المبادئ التوجيهية ضمانا للاتساق مع ولاية ورؤية كل كيان ومتطلباته القانونية.
    Including that reference in draft article 4 would also ensure consistency with draft article 5. UN ومن شأن إدراج تلك الإشارة في مشروع المادة 4 أن يكفل أيضا اتساقه مع مشروع المادة 5.
    consistency with other relevant bodies such as WTO? UN مدى التوافق مع الهيئات ذات الصلة الأخرى مثل منظمة التجارة العالمية؟
    11.00-12.00 Deregulation, demonopolization and privatization: how to ensure consistency with competition? UN إزالة الضوابط التنظيمية، وإلغاء الاحتكار، والخصخصة: كيف يضمن الانسجام مع المنافسة؟
    (d) Rule 105.3, Home leave, is amended to ensure consistency with the changes previously made in rule 104.14; UN (د) تعدل القاعدة 105-3، إجازة زيارة الوطن، بحيث تتسق مع التغييرات السابق إدخالها على القاعدة 104-14؛
    Particular emphasis was given to assisting with the updating of the Palestinian Authority’s strategic plan for this domain and to ensuring its consistency with the Palestinian Development Plan. UN وكان ثمة تأكيد خاص للمساعدة في استكمال الخطة الاستراتيجية للسلطة الفلسطينية بالنسبة لهذا المجال، مع كفالة التناسق مع خطة التنمية الفلسطينية.
    As a corollary, the terms of reference of the Trust Fund for Electoral Observation have been revised in order to ensure consistency with the functions of the Division. UN وكنتيجة طبيعية لهذا، تم تنقيح صلاحيات الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية بغية ضمان التساوق مع مهام الشعبة.
    It was recognized that, in the longer term, revisions to the Commentary on Article 5 might be required to maximize coherence and consistency with Article 14, including any changes made to that Article and its Commentaries. UN ومن المسلم به أن تنقيحات شرح المادة 5 قد تلزم، على المدى الطويل، لتحقيق أقصى قدر من التجانس والاتساق مع المادة 14، بما في ذلك أي تغييرات تدخل على تلك المادة وشروحها.
    consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives UN الاتِّساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها
    In addition, the Office has continued to monitor the procedure for the appointment of judges, in particular in the Federation, to assess its consistency with relevant human rights standards. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمر المكتب في رصد عملية تعيين الحكام، وخاصة في الاتحاد، لتقييم مدى تماشيها مع المعايير المناسبة لحقوق اﻹنسان.
    He also emphasized that the economic vulnerability index proposed by the Committee had been designed for feasibility and consistency with the concept of least developed countries. UN كما أكد على أن مؤشر الضعف الاقتصادي الذي اقترحته اللجنة قد صمم لأغراض عملية وأغراض تتعلق بالاتساق مع مفهوم أقل البلدان نموا.
    It reflects consistency with the SPR-funded evaluation activities approved by the Council in May 1992. UN وهي تظهر اتساقا مع أنشطة التقييم الممولة من موارد البرنامج الخاصة، التي وافق عليها المجلس في أيار/مايو ١٩٩٢.
    Given the new circumstances in this context, consideration must be given to preparing the legislative amendments required for consistency with the provisions of the new Constitution. UN وتقتضي هذه المعطيات الجديدة في هذا الإطار النظر في إعداد التعديلات التشريعية الواجبة اتساقاً مع أحكام الدستور الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد