ويكيبيديا

    "constant support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المستمر
        
    • الدعم المتواصل
        
    • دعم مستمر
        
    • للدعم المستمر
        
    • الدعم الدائم
        
    • دعما ثابتا
        
    • دعما مستمرا
        
    • الدعم الثابت
        
    • بالدعم المستمر
        
    - Promote mutual comprehension and cooperation among generations through constant support for schemes in which several generations take part; UN :: تعزيز التفاهم المتبادل والتعاون بين الأجيال بفضل توفير الدعم المستمر للمبادرات بين الأجيال؛
    OIOS liaised closely with the Police Division investigative team and provided constant support throughout the process. UN وقد قام المكتب بالتنسيق الوثيق مع فريق التحقيقات التابع لشعبة الشرطة وتوفير الدعم المستمر له في جميع مراحل العملية.
    He paid tribute to the constant support to countries in transition offered by the United Nations system. UN وأثنى على الدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة الى البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    The constant support of the international community and donors will remain vital in that regard. UN وإن الدعم المتواصل من المجتمع الدولي والمانحين سيبقى حاسم الأهمية في ذلك الصدد.
    Lastly, multilingualism required constant support if the United Nations message was to reach all countries and peoples. UN وقال، أخيرا، إن التعددية اللغوية تحتاج إلى دعم مستمر إذا ما أرادت الأمم المتحدة لرسالتها أن تصل إلى جميع البلدان والشعوب.
    It is also grateful for the constant support provided by APT in both these lines of work. UN واللجنة الفرعية ممتنة أيضا للدعم المستمر الذي تقدمه رابطة منع التعذيب على هذين الصعيدين.
    I would like to mention in particular the constant support I have received from Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary-General of the Conference. UN وأود أن أذكر بشكل خاص الدعم الدائم الذي لقيته من السيد فلاديمير بتروفسكي، الأمين العام للمؤتمر.
    Peace-keeping operations require the constant support of those Secretariat units for their daily operations. UN وتحتاج عمليات حفظ السلم إلى الدعم المستمر من وحدات اﻷمانة العامة تلك لتنفيذ عملياتها اليومية.
    In the light of the constant support of the United Nations for the establishment of a nuclear-free zone in the Middle East, an idea initiated by Iran in 1974, it is necessary to take constructive and practical measures towards establishing such a zone. UN وفي ضوء الدعم المستمر من جانب اﻷمم المتحدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهي فكرة بدأت ايران بطرحها في عام ١٩٧٤، من الضروري اتخاذ تدابير عملية وبنﱠاءة من أجل إقامة تلك المنطقة.
    The constant support of the Commission during the negotiations will be crucial in helping the sides to craft a settlement in line with European Union law. UN وسيكون تقديم الدعم المستمر من جانب المفوضية في أثناء المفاوضات أمراً بالغ الأهمية لمساعدة الجانبين على التوصّل إلى تسوية تتماشى مع قانون الاتحاد الأوروبي.
    Professional officers in the Cartographic Section provide constant support, in turns, to the designated General Service staff in order to ensure the quality of the product and services provided to the Security Council. UN ويتناوب الموظفون المهنيون بقسم رسم الخرائط في تقديم الدعم المستمر لموظف الخدمات العامة المعين لضمان جودة المنتج والخدمات المقدمة إلى مجلس الأمن.
    In light of the constant support of the United Nations for the establishment of a nuclear-free-zone in the Middle East, it is necessary now to take constructive and practical measures towards its realization. UN وفي ضوء الدعم المستمر من جانب اﻷمم المتحدة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط من الضروري أن نتخذ اﻵن تدابير بناءة وعملية صوب تحقيق هذا الهدف.
    Today, thanks to the constant support of the international community, we are on the eve of turning this painful page in the history of our country. UN وقد أوشكنا اليوم، وبفضل الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي، على طي هذه الصفحة المؤلمة من تاريخ بلدنا.
    38. Since the establishment of the Committee in 1992, the General Assembly’s constant support for implementation of its activities has led to strengthened cooperation for peace and security between Central African countries. UN ٣٨ - وقد أتاح الدعم المتواصل الذي تقدمه الجمعية العامة لتنفيذ برنامج أنشطة اللجنة، منذ إنشائها في عــام ١٩٩٢، تعزيز التعاون من أجل السلام واﻷمن بين بلدان وسط أفريقيا.
    It is my delegation's conviction that such a cooperative relationship would be truly reflective of the constant support of the Inter Parliamentary Union for all the programmes and activities of the United Nations. UN وأن وفدي على قناعة بأن هذه العلاقة التعاونية سيتجلى فيها حقا الدعم المتواصل من جانب الاتحاد البرلماني الدولي لجميع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة.
    I thank him for the constant support and good suggestions he has offered me since my election in July, which I highly appreciate and value. UN وأشكره على الدعم المتواصل والاقتراحات الجيدة التي قدمها لي منذ انتخابي في تموز/يوليه، وهو ما أقدره تقديرا عاليا وأثمنه كثيرا.
    constant support has been provided for the consolidation of democracy during the reporting period, by reinforcing national institutions and by encouraging consultations among national partners. UN وتم تقديم دعم مستمر لتعزيز الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال تقوية المؤسسات الوطنية وتشجيع المشاورات بين الشركاء الوطنيين.
    The Heads of State and Government expressed gratitude to the Organization of African Unity and to the United Nations for their constant support in the quest for peace in Liberia. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، لما تقدمانه من دعم مستمر في السعي من أجل تحقيق السلام في ليبريا.
    It is also grateful for the constant support provided by the Association for the Prevention of Torture in both these lines of work. UN واللجنة الفرعية ممتنة أيضا للدعم المستمر الذي تقدمه رابطة منع التعذيب على هذين الصعيدين.
    Let me conclude by expressing my gratitude to the 12 Presidents for 2006 and 2007 for the trust they have placed in me, to the SecretaryGeneral and all his collaborators for the constant support I have received from them, as President, coordinator and head of delegation. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن شكري للرؤساء الاثني عشر لعامي 2006 و2007 على الثقة التي منحوني أياها، وللأمين العام وجميع معاونيه على الدعم الدائم الذي قدموه لي رئيساً للمؤتمر ومنسقاً ورئيساً لوفد بلادي.
    It is clear that an appropriate regional follow-up machinery requires the constant support of the international community for Africa, a continent which is facing the most serious population and development problems. UN ومن الواضح أن إنشاء آلية اقليمية مختصة للمتابعة تتطلب دعما ثابتا من جانب المجتمع الدولي لافريقيا، وهي قارة تواجه أخطر المشاكل المتعلقة بالسكان والتنمية.
    constant support to the mentors has been provided by UNODC in the form of research, preparation of material and presentations, legal analysis and administrative follow-up. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعما مستمرا لهؤلاء الموجهين في شكل بحوث وإعداد المواد والعروض الإيضاحية، وتحليلات قانونية، ومتابعة إدارية.
    I would like to assure him of the constant support of the delegation of Guinea-Bissau in the realization of his noble mission. UN وأود أن أؤكد له الدعم الثابت من وفد غينيا - بيساو في أداء مهمته النبيلة.
    It welcomes the constant support shown for these undertakings by the Chairman of the African Union and the Secretary-General of the United Nations. UN وأعرب عن ترحيبه بالدعم المستمر المقدم لهذه الجهود من رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد