Given the circumstances of the present case and the subsequent execution of the victim, the Committee does not see how the communication constitutes an abuse of the right of submission. | UN | وبالنظر إلى ظروف هذه الحالة، وما أعقب ذلك من تنفيذ حكم الإعدام في الشخص المدعى أنه ضحية، لا ترى اللجنة أن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
Given the circumstances of the present case and the subsequent execution of the victim, the Committee does not see how the communication constitutes an abuse of the right of submission. | UN | وبالنظر إلى ظروف هذه الحالة، وما أعقب ذلك من تنفيذ حكم الإعدام في الشخص المدعى أنه ضحية، لا ترى اللجنة أن البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات. |
It challenged the admissibility of the communication on the ground that it constitutes an abuse of the right of submission of communications within the meaning of article 3 of the Optional Protocol. | UN | واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
The State party further submits that the communication is not sufficiently substantiated and constitutes an abuse of the right of submission. | UN | وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن البلاغ لا يستند إلى أدلة كافية ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغ. |
In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of the right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. | UN | ونظراً لعدم تقديم أي سبب وجيه يعلل اعتبار أن هذا البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أن الحالة غير مقبولة على هذا الأساس. |
4.10 Although neither the Optional Protocol nor the Covenant establish time limits for the submission of communications, the submission of this case six years after the last domestic remedy was exhausted, without any explanation for the delay, constitutes an abuse of the right of submission and grounds for declaring the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | 4-10 ومع أن أياً من البروتوكول الاختياري والعهد ينص على مُهلٍ نهائية لتقديم البلاغات، فتقديم البلاغ في هذه الحالة بعد انقضاء ست سنوات من تاريخ استنفاد آخر سبل الانتصاف القضائي المحلية، دون تقديم مبرر لهذا التأخير، يشكل إساءةَ استخدام للحق في تقديم بلاغات وسبباً لعدم مقبولية البلاغ وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
It challenged the admissibility of the communication on the ground that it constitutes an abuse of the right of submission of communications within the meaning of article 3 of the Optional Protocol. | UN | واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
It challenged the admissibility of the communication on the ground that it constitutes an abuse of the right of submission of communications within the meaning of article 3 of the Optional Protocol. | UN | واعترضت على مقبولية البلاغ على أساس أنه يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات وفقاً للمعنى المقصود من المادة 3 من البروتوكول الاختياري. |
(b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of [this instrument]; | UN | (ب) إذا كان البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام [هذا الصك] |
(b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention; | UN | (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
6.5 On the claim under article 9, paragraph 1, of an alleged failure of the State party to ensure the security of the author, the State party claims that this part of the communication constitutes an abuse of the right of submission. | UN | 6-5 وبخصوص الادعاء بموجب الفقرة 1 من المادة 9 الذي يُزعم فيه عدم قيام الدولة الطرف بضمان أمن صاحب البلاغ، تدعي الدولة الطرف أن هذا الجزء من البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات. |
(b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention; | UN | (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
(b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention; | UN | (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
(b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention; | UN | (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
(b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of this Convention; | UN | (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛ |
The State party further submits that the communication is not sufficiently substantiated and constitutes an abuse of the right of submission. | UN | وتدعي الدولة الطرف أيضاً أن البلاغ لا يستند إلى أدلة كافية ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغ. |
9.6 The State party further argues that the present communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol and constitutes an abuse of the right of submission, because the author was not subjected to discrimination on any ground, in particular, on the ground of her sexual orientation, and the State party's public authorities did not interfere with her private life. | UN | 9-6 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، لأن صاحبة البلاغ لم تتعرض لأي نوع من أنواع التمييز، وخاصة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وأن السلطات العامة في الدولة الطرف لم تتدخل في حياتها الخاصة. |
9.6 The State party further argues that the present communication is inadmissible under article 3 of the Optional Protocol and constitutes an abuse of the right of submission, because the author was not subjected to discrimination on any ground, in particular, on the ground of her sexual orientation, and the State party's public authorities did not interfere with her private life. | UN | 9-6 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري، ويشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، لأن صاحبة البلاغ لم تتعرض لأي نوع من أنواع التمييز، وخاصة التمييز القائم على أساس الميل الجنسي، وأن السلطات العامة في الدولة الطرف لم تتدخل في حياتها الخاصة. |
In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of the right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. | UN | ونظراً لعدم تقديم أي سبب وجيه يعلل اعتبار أن هذا البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أن الحالة غير مقبولة على هذا الأساس. |
4.4 For the State party, the author's late submission of his complaint about the allegedly discriminatory remuneration of the prison work that he performed between April and August 1999 and in April 2000 to the Heimsheim prison warden and, subsequently, to the Committee constitutes an abuse of the right of application. | UN | 4-4 وترى الدولة الطرف أن تأخر صاحب البلاغ في تقديم شكواه بشأن الأجر التمييزي الذي يدعي أنه تقاضاه على عمله في السجن في الفترة ما بين نيسان/أبريل وآب/أغسطس 1999 وفي نيسان/أبريل 2000 إلى مدير سجن هايمزهايم، ثم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم الشكاوى. |
4.4 Finally, the State party argues that the communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications, because the delay between the time when the alleged discrimination took place, in 1991, and the date of the communication, 25 November 1996, is excessive and without acceptable justification. | UN | 4-4 وأخيراً، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم مثل هذه البلاغات، لأن فترة التأخير الفاصلة بين تاريخ التمييز المدعى وقوعه، في عام 1991، وتاريخ البلاغ، أي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، مبالغ فيها ودون أي مبرر مقبول. |
4.10 Although neither the Optional Protocol nor the Covenant establish time limits for the submission of communications, the submission of this case six years after the last domestic remedy was exhausted, without any explanation for the delay, constitutes an abuse of the right of submission and grounds for declaring the communication inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. | UN | 4-10 ومع أن أياً من البروتوكول الاختياري والعهد ينص على مُهلٍ نهائية لتقديم البلاغات، فتقديم البلاغ في هذه الحالة بعد انقضاء ست سنوات من تاريخ استنفاد آخر سبل الانتصاف القضائي المحلية، دون تقديم مبرر لهذا التأخير، يشكل إساءةَ استخدام للحق في تقديم بلاغات وسبباً لعدم مقبولية البلاغ وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري. |