ويكيبيديا

    "constitutes an integral part of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشكل جزءا لا يتجزأ من
        
    • تشكل جزءا لا يتجزأ من
        
    • يشكل جزءاً لا يتجزأ من
        
    • تشكّل جزءا لا يتجزّأ من
        
    • تمثل جزءا لا يتجزأ من
        
    • تشكل جزء لا يتجزأ من
        
    Stressing that the Gaza Strip constitutes an integral part of the territory occupied in 1967 and will be a part of the Palestinian State, UN وإذ يؤكد أن قطاع غزة يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرض التي احتلت في عام 1967 وسيكون جزءا من الدولة الفلسطينية،
    Stressing that the Gaza Strip constitutes an integral part of the territory occupied in 1967 and will be a part of the Palestinian state, UN وإذ يؤكد أن قطاع غزة يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرض التي احتلت في عام 1967، وسيكون جزءا من الدولة الفلسطينية،
    Stressing that the Gaza Strip constitutes an integral part of the territory occupied in 1967 and will be a part of the Palestinian state, UN وإذ يؤكد أن قطاع غزة يشكل جزءا لا يتجزأ من الأرض التي احتلت في عام 1967، وسيكون جزءا من الدولة الفلسطينية،
    This aircraft therefore constitutes an integral part of the Mission's medical evacuation plan. UN وعليه، فإن هذه الطائرة تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة البعثة للإجلاء الطبي.
    It also includes recommendations for improving the performance review that constitutes an integral part of the performance review and assessment of implementation system adopted at the ninth session of the Conference of the Parties (COP). UN ويتضمن التقرير أيضاً توصيات تتعلق بتحسين استعراض الأداء الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية المعتمد في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    (c) Adopt the Plan of Action, which constitutes an integral part of the present Political Declaration and complements the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development and the Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction; UN (ج) تعتمد خطة العمل، التي تشكّل جزءا لا يتجزّأ من هذا الإعلان السياسي وتكمل الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وخطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة، وخطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات؛
    Poland is convinced that this constitutes an integral part of the entire consensus. UN وبولنــدا مقتنعــة بــأن هذا يشكل جزءا لا يتجزأ من التوافق العام في اﻵراء.
    Indeed, the creation of a monoethnic culture in the seized Azerbaijani lands, both by expelling the Azerbaijani population and by refusing to permit its return, constitutes an integral part of Armenia's annexationist policy. UN وفي الواقع، إن خلق ثقافة أحادية العرقية في الأراضي الأذربيجانية المستولى عليها، سواء عن طريق طرد السكان الأذربيجانيين أو عدم السماح بعودتهم، يشكل جزءا لا يتجزأ من سياسة أرمينيا التوسعية.
    It is clear that the creation of a monoethnic culture in the seized Azerbaijani lands, both by expelling the Azerbaijani population and by refusing to permit its return, constitutes an integral part of Armenia's annexationist policy. UN ومن الواضح أن خلق ثقافة أحادية العرق في الأراضي الأذربيجانية المستولى عليها، سواء عن طريق طرد السكان الأذربيجانيين أو عدم السماح بعودتهم، يشكل جزءا لا يتجزأ من سياسة أرمينيا التوسعية.
    I believe that there is consensus in this Hall that the realization of the MDGs constitutes an integral part of the United Nations development agenda. UN وأعتقد أن هناك توافقا في الآراء في هذه القاعة على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكل جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear-arms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    Convinced that the further reduction of non-strategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن إجراء المزيد من خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية خفض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي،
    Convinced that the further reduction of nonstrategic nuclear weapons constitutes an integral part of the nucleararms reduction and disarmament process, UN واقتناعا منها بأن مواصلة تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح،
    The Bill of Fundamental Human Rights, which constitutes an integral part of the constitution, guarantees equality of race, freedom of speech, an independent judiciary and universal franchise. UN وتكفل شرعة حقوق الانسان اﻷساسية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الدستور المساواة بين اﻷجناس وحرية التعبير، واستقلال القضاء، وحق الاقتراع العام.
    A set of measures envisaged by the agreement constitutes an integral part of international efforts in arms control, nuclear non-proliferation and combating the illicit trafficking of nuclear material. UN كما أن الاتفاق يشمل مجموعة من التدابير التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة في مجالات تحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشار النووي، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    I would like to also express my deep appreciation to Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixtysecond session, for his concerted efforts in pushing forward this important issue, which constitutes an integral part of the comprehensive reform of the United Nations. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق للسيد سرجيان كريم، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، على جهوده الحثيثة للدفع قدما بهذه المسألة الهامة التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    It further noted that active cooperation with the special procedures of the Human Rights Council constitutes an integral part of its policy. UN وأشار زيادة على ذلك إلى أن التعاون النشيط مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يشكل جزءاً لا يتجزأ من سياسته(143).
    179. Recognizing the critical importance of these issues, the ILO has come up with a " decent work " agenda that constitutes an integral part of the overall United Nations development agenda. UN 179 - وإدراكا للأهمية الحاسمة لهذه المسائل، وضعت منظمة العمل الدولية خطة " العمل اللائق " التي تمثل جزءا لا يتجزأ من خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية.
    ● Reduce and eliminate unsustainable patterns of production and consumption and promote appropriate demographic policies in order to meet the needs of current generations without compromising the ability of future generations to meet their own needs, recognizing that environmental sustainability constitutes an integral part of the development process UN ● تخفيض وإزالة اﻷنماط غير المستدامة للانتاج والاستهلاك وتشجيع السياسات الديمغرافية الملائمة من أجل الوفاء باحتياجات اﻷجيال الحالية دون المساس بقدرة اﻷجيال المقبلة على الوفاء باحتياجاتها، مع الاعتراف بأن الاستدامة البيئية تشكل جزء لا يتجزأ من عملية التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد