ويكيبيديا

    "constituting offences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشكل جرائم
        
    • تشكّل جرائم
        
    • بمثابة جرائم
        
    However, the Committee remains concerned that the legislation of the State party does not criminalize all the acts constituting offences as per articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN غير أن اللجنة تظل قلقة لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم طبقاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee remains concerned that the legislation of the State party does not criminalize all the acts constituting offences in compliance with the definition of offences contained in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة لأن تشريعات الدولة الطرف لا تُجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم طبقاً لتعريف الجرائم الوارد في المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    One of them refers to acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. UN ويشير أحدها إلى الأعمال التي تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها.
    The activities constituting offences under the aforementioned draft decree are as follows: UN إن الأنشطة التي تشكّل جرائم وفقا لمشروع المرسوم المذكور أعلاه هي التالية:
    9. The Government, in its replies on these cases, maintains that Mr. Leonardo Miguel Bruzón Ávila was arrested for committing acts constituting offences under criminal legislation in force before the commission of the acts. Mr. Bruzón Ávila enjoyed all the benefits of due process. UN 9- في ردها على هذه القضايا، تؤكد الحكومة أن ليوناردو ميغل بروزون أفيلا اعتُقل بسبب ارتكابه لأعمال هي بمثابة جرائم بموجب التشريع الجنائي المعمول به، وأنه تمتع بكافة مزايا المحاكمة حسب الأصول.
    Under the aforementioned draft decree, the activities constituting offences are listed in article 2, paragraph 1, and articles 3, 4 and 5, which define and prescribe the penalties incurred for the organization of terrorist groups; UN بموجب مشروع المرسوم الآنف الذكر، ترد الأنشطة التي تشكل جرائم في الفقرة الفرعية 1 من المادة 2، والمواد 3 و4 و5. وتبين هذه المواد تنظيمات العصابات الإرهابية والعقوبات المفروضة عليها.
    (c) Such acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. UN (ج) تلك الأعمال التي تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقاً للتعريف الوارد فيها.
    34. " Isolated acts constituting offences, such as extra-judicial executions or other common crimes punishable under municipal law, do not qualify as crimes against humanity by themselves. UN ٣٤ - " اﻷفعال المنفصلة التي تشكل جرائم، من قبيل اﻹعدام بدون محاكمات أو الجرائم الشائعة اﻷخرى التي يعاقب عليها القانون البلدي، لا تشكل جرائم مرتكبة ضد اﻹنسانية.
    15. The Committee recommends that the State party review its legislation in order to establish extraterritorial jurisdiction for acts constituting offences under the Optional Protocol. UN 15- وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعاتها من أجل إقرار ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بالأعمال التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    37. The Committee urges the State party to consider the repeal of this provision or, alternatively, to consider increasing the periods of prescription with a view to ensuring that all perpetrators are held accountable for acts constituting offences under the Optional Protocol. UN 37- تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر، في إلغاء هذا الحكم، أو النظر، بدلاً من ذلك، في زيادة فترات التقادم بهدف ضمان محاسبة جميع مرتكبي الأفعال التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee recommends that the State party continue and complete the process of harmonization of its national legislation with the Optional Protocol in order to adequately implement all of the provisions contained therein, and to ensure explicit reference to all the acts and activities constituting offences under the Optional Protocol. UN 8- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتكمل عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع البروتوكول الاختياري من أجل تنفيذ ملائم لجميع الأحكام الواردة فيه، والعمل على الإشارة بشكل صريح إلى جميع الأعمال والأنشطة التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    44. When it comes to the national level, there is a qualification to be made since the latter cumulative element -- that " terrorist " conduct must comprise acts constituting offences within existing terrorism-related conventions -- might turn out not to be appropriate to counter specific regional or domestic threats of terrorism. UN 44 - وحينما يتعلق الأمر بالمستوى الوطني، فلا بد من إبداء تحفظ، نظرا إلى أن العنصر التراكمي الأخير - وهو أن السلوك " الإرهابي " يجب أن يشمل أفعالا تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات القائمة المتعلقة بالإرهاب - قد يتضح أنه غير ملائم لمكافحة تهديدات إرهابية إقليمية أو محلية محددة.
    23. CRC remained concerned that the legislation does not criminalize all the acts constituting offences as per articles 2 and 3 of the OP-CRC-SC. UN 23- وظلت لجنة حقوق الطفل تشعر بالقلق لأن تشريعات بولندا لا تجرم جميع الأفعال التي تشكل جرائم طبقاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    10. The Committee recommends that the State party continue and complete the process of harmonization of its national legislation with the Optional Protocol in order to adequately implement all provisions contained therein, and, with reference to the Penal Code, to ensure explicit reference to all the acts and activities constituting offences under the Optional Protocol. UN 10- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وأن تكمل عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع البروتوكول الاختياري من أجل تنفيذ جميع الأحكام الواردة فيه بصورة ملائمة، وفيما يتعلق بالقانون الجزائي، أن تضمن الإشارة بشكل صريح إلى جميع الأفعال والأنشطة التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    (20) While welcoming the various amendments to the Criminal Code which significantly strengthened the protection of children against offences covered by the Optional Protocol, the Committee remains concerned that the State party's legislation does not criminalize all the acts constituting offences against children in full compliance with the definition of offences contained in articles 2 and 3 of the Optional Protocol. UN 20) في حين ترحب اللجنة بالتعديلات المتعددة التي أُدخلت على القانون الجنائي، والتي عززت بدرجة كبيرة حماية الأطفال من الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري، فإنها لا تزال قلقة لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم جميع الأفعال التي تشكل جرائم ضد الأطفال بما يتفق تماماً مع تعريف الجرائم الوارد في المادتين 2 و 3 من البروتوكول الاختياري.
    10. The Committee recommends that the State party continue and complete the process of harmonization of its national legislation with the Optional Protocol in order to adequately implement all provisions contained therein, and, with reference to the Penal Code, to ensure explicit reference to all the acts and activities constituting offences under the Optional Protocol, including the introduction of criminal liability of legal persons. UN 10- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتكمل عملية مواءمة تشريعاتها الوطنية مع البروتوكول الاختياري من أجل تنفيذ ملائم لجميع الأحكام الواردة فيه. وفيما يخص قانون العقوبات، توصي اللجنة بضمان إشارة صريحة إلى جميع الأعمال والأنشطة التي تشكل جرائم بموجب البروتوكول الاختياري إلى جانب إخضاع الأشخاص الاعتباريين للمساءلة الجنائية.
    Where enforced disappearances constituting offences under ordinary law were concerned, the longest limitation period stipulated in domestic law should be applied - or, in any event, a limitation period commensurate with the seriousness of the crime. UN أما فيما يخص أفعال الاختفاء القسري التي تشكّل جرائم بموجب القانون العام، فإن مدة التقادم ينبغي أن تكون أطول مدة محددة في القانون الوطني أو أن تكون، في جميع الأحوال، متناسبة مع خطورة الجريمة.
    10. Mr. Juan Carlos González Leyva was responsible for acts constituting offences under the national legislation in force, acts which could never have been termed " a peaceful protest opposite the Antonio Luaces Iraola hospital " as stated in the communication containing the allegations. UN 10- وكان السيد خوان كارلوس غونزاليس ليفا مسؤولا عن أفعال هي بمثابة جرائم بموجب التشريع الوطني المعمول به، والذي لا يمكن بموجبه وصف المظاهرة أمام مستشفى Antonio Luaces Iraola بأنها سلمية كما عُبر عنها في البلاغ الذي يشمل الادعاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد