ويكيبيديا

    "constitutional amendment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعديل الدستوري
        
    • تعديل دستوري
        
    • بالتعديل الدستوري
        
    • تعديل الدستور
        
    • التعديلات الدستورية
        
    • تعديلات دستورية
        
    • التنقيح الدستوري
        
    • وبالتعديل الدستوري
        
    • المراجعة الدستورية
        
    • بتعديل الدستور
        
    • بتعديل دستوري
        
    • إصلاح دستوري
        
    • والتعديل الدستوري
        
    • للتعديل الدستوري
        
    • تعديل على الدستور
        
    Currently, the constitutional amendment provides constitutional backing for a quota. UN في الوقت الحالي يتيح التعديل الدستوري سندا دستوريا للحصة.
    According to a new constitutional amendment, a quota of 30 per cent should be reserved for women in appointive posts. UN وينص التعديل الدستوري الجاري على تخصيص حصة 30 في المائة من النساء في المناصب التي يجري شغلها بالتعيين.
    The constitutional amendment has triggered a number of legislative changes to ensure that they are in line with the new multicultural and plurilingual model. UN وأدى التعديل الدستوري إلى إجراء عدد من التعديلات التشريعية لكفالة أن تتماشى مع النموذج الجديد المتعدد الثقافات واللغات.
    Whenever the issue of a broader constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    Certainly, the call for a constitutional amendment to extend presidential term limits is in no way illegitimate. UN إن الدعوة إلى إجراء تعديل دستوري لتمديد فترات الولاية الرئاسية، بالقطع، ليست غير شرعية بأي شكل من الأشكال.
    Only a constitutional amendment could give the District access to the domestic dispute resolution forum: the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina. UN ومن شأن التعديل الدستوري وحده أن يتيح للمنطقة الدخول إلى منتدى تسوية النـزاعات الداخلية: ألا وهو المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك.
    The constitutional amendment will thus circumvent the existing legal obstacle. UN ولهذا سيسمح التعديل الدستوري بتجنب العقبة القانونية القائمة.
    OHCHR provided comments on the draft legislation to establish a National Human Rights Commission in Lesotho and on the constitutional amendment. UN وقدمت المفوضية تعليقاتها على مشروع التشريع الخاص بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو، وعلى التعديل الدستوري.
    constitutional amendment has proven to be a long and perilous struggle. UN وقد ثبت أن التعديل الدستوري ينطوي على نضال طويل ومحفوف بالمخاطر.
    However, President Gbagbo has repeatedly stated his intention to submit the proposed constitutional amendment to a national referendum. UN غير أن الرئيس غباغبو أعلن تكرارا عن اعتزامه طرح التعديل الدستوري المقترح لاستفتاء وطني.
    She wondered what measures the Government intended to take if the constitutional amendment did not pass. UN وتساءلت عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها إذا لم ينجح التعديل الدستوري.
    constitutional amendment nº 20/98, which provides for the General Social Security System and, among other rights, changes the conditions for retirement. UN 1- التعديل الدستوري رقم 20/98، الذي أنشئ بموجبه النظام العام للضمان الاجتماعي وغيّر، من بين حقوق أخرى، شروط التقاعد.
    As noted in my last report, under the present Constitution only the constitutional amendment of article 35 is required to be submitted to a referendum. UN ومثل ما لوحظ في تقريري الأخير فإنه بموجب الدستور الحالي، يتطلب التعديل الدستوري للمادة 35 فقط عرضه للاستفتاء.
    As part of this, the Young People's Constitution Project was established to ensure that the opinions of children and young people were also taken into account in the constitutional amendment process. UN وفي ذلك السياق، أُنشئ مشروع دستور الشباب الرامي إلى كفالة مراعاة آراء الأطفال والشباب في عملية التعديل الدستوري.
    A specific constitutional amendment would be required to make provision for the jurisdiction of an international court. UN وستكون هناك حاجة إلى إجراء تعديل دستوري محدد للنص على اختصاص أي محكمة دولية.
    A constitutional amendment was also adopted creating the posts of President and Vice-President. UN وتم كذلك إقرار تعديل دستوري يقضي بإنشاء منصبي الرئيس ونائب الرئيس.
    However, the devolution of political, fiscal and administrative powers is not expected soon since a constitutional amendment and a national referendum are required before the policy can be implemented. UN بيد أنه من غير المتوقع نقل السلطات السياسية والمالية والإدارية قريباً، نظر الآن ذلك يتطلب إجراء تعديل دستوري واستفتاء قومي قبل أن يكون تنفيذ السياسة ممكناً.
    The Committee welcomes the recent constitutional amendment which includes gender as a prohibited ground of discrimination. UN وترحب اللجنة بالتعديل الدستوري اﻷخير، الذي يحرم اعتبار نوع الجنس سببا من أسباب التمييز.
    Moreover, under the constitutional amendment that was awaiting approval a quota of 30 per cent of appointive posts were reserved for women. UN وفضلاً عن ذلك، ينص تعديل الدستور الجاري على تخصيص نسبة 30 في المائة من النساء في المناصب التي يجري شغلها بالتعيين.
    It is recalled that the President had previously sought and obtained a favourable opinion from the Constitutional Court on the proposed constitutional amendment. UN وتجدر الإشارة إلى أن الرئيس كان قد طلب من المحكمة الدستورية فتوى تؤيد التعديلات الدستورية المقترحة، وحصل عليها.
    In addition, under the Constitutional Jurisdiction Act, all bills requiring constitutional amendment or the ratification of international conventions or treaties, as well as any reservations entered or proposed, must be referred to the Constitutional Chamber for an opinion on their constitutionality. UN ذلك فضلاً عن أنه ينبغي بموجب قانون المحكمة الدستورية أن تعرض على المحكمة الدستورية مشاريع القوانين التي تتطلب تعديلات دستورية أو الموافقة على اتفاقيات أو معاهدات دولية بما يشمل التحفظات المدخلة أو المقترحة، لتتأكد المحكمة من دستوريتها.
    The constitutional amendment of 28 June 1999 recognized the principle of equal access to electoral mandates and elected office. UN وكرّس التنقيح الدستوري المؤرخ 28 حزيران/يونيه 1999 مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في التَرَشُّح لتَوَلّي مناصب عامة.
    (6) While acknowledging the appointment of gender policy coordinators in all executive bodies, the constitutional amendment of March 2009, and the adoption of the Gender Equality Act (2006), the Committee remains concerned that, in practice, women are still victims of discrimination in numerous areas of life. UN 6) وبينما تنوّه اللجنة بتعيين منسقين لسياسة المساواة بين الجنسين في جميع الهيئات التنفيذية، وبالتعديل الدستوري الذي أُجري في آذار/مارس 2009، واعتماد قانون المساواة بين الجنسين (2006)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار وقوع المرأة، في الواقع العملي، ضحية للتمييز في العديد من مجالات الحياة.
    This constitutional amendment made it possible to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court, making Côte d'Ivoire the 122nd State party. UN وقد أتاحت هذه المراجعة الدستورية التصديق على نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما يضع بلدنا في المرتبة 122 من بين الدول الأطراف.
    AI reported that in 2009, human rights activists were repeatedly harassed by the police when protesting against the constitutional amendment. UN وأبلغت منظمة العفو الدولية أن الناشطين في مجال حقوق الإنسان تعرضوا مراراً وتكراراً للمضايقة في عام 2009 على أيدي قوات الشرطة عندما كانوا ينددون بتعديل الدستور.
    To this end, the State party should ensure that the NPM will be created by constitutional amendment or organic law and that it will be institutionally and financially independent and professional. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إنشاء هذه الآلية بتعديل دستوري أو بقانون أساسي وأن تكون مستقلة ومهنية من الناحيتين المؤسسية والمالية.
    56. The most recent constitutional amendment in the area of human rights gave the National Human Rights Commission the following new powers: UN 56- ويجدر الإشارة إلى أن آخر إصلاح دستوري في مجال حقوق الإنسان أناط باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان() صلاحيات جديدة هي:
    Requests its Commission on Institutions and the constitutional amendment to include the preparation of these amendments as a priority item of its agenda; UN ـ يعهد إلى لجنته المعنية بالمؤسسات والتعديل الدستوري القيام بوضع اﻷعمال التحضيرية لهذه التعديلات، باعتبارها أولوية في جدول أعمالها؛
    The constitutional amendment proposed in the referendum was defeated. UN ولم يكتب النجاح للتعديل الدستوري المقترح في الاستفتاء.
    A constitutional amendment had therefore been adopted allowing a specialized force to take more comprehensive military action in cases of terrorism. UN ولذا، تم اعتماد تعديل على الدستور يسمح لقوة مختصة باتخاذ إجراءات عسكرية أكثر شمولا كلما تعلق الأمر بعمل إرهابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد